Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
До входа Майи и мадам Пуфы мужчины смотрели на газету посреди стола.
— Да, но обычная стража вряд ли поможет против него… — произнес ректор.
Тут мужчины подняли головы на явившихся.
— Небритый леший… — вырвалось у незнакомца.
— Мадам Пуфа, — поднялся ректор. — Всевышний, что с вами стряслось?
— Профессор Семироз! — дама многострадально посмотрела на начальника. — Мне прискорбно это говорить, но ваша дочь подорвала мне учебный процесс! Буквально подорвала!
Профессор Семироз вскинул брови и вопросительно посмотрел на Майю. Та стыдливо потупилась.
— Да еще спалило шляпу! Шляпу, что я заказала из самой столицы! Пошитую по особому покрою!
— И по последнему писку моды, — осторожно предположил профессор.
— О, вы так меня понимаете! — вздохнула мадам Пуфа.
— Ладно, Велизар, — поднялся мужчина с моноклем. — Не буду вас больше отвлекать, вижу, вас ждут дела рабочие или лучше сказать семейные.
— Ах… — отступила женщина, словно только заметила гостя. — Господин Касс! Простите мне мою грубость! Я прервала ваш разговор с профессором.
— Я уже сказал все, что хотел. Дамы и леди, — кивнул он и взял со стола цилиндр.
Мужчина пожал руку ректору и вышел. Профессор обреченно глянул на своих посетительниц и указал им на стулья. Уже понял, разговор будет долгим.
***
Смотреть в глаза отцу было трудно. Мадам Пуфа уже заканчивала свой монолог по поводу того, как тяжела ее потеря и что второй такой шляпы не будет. А профессор Семироз сохраняя внимательное выражение, время от времени поглядывал на дочь и слегка щурился. И тот прищур каждый раз вкалывал в грудь девушки мелкую, но болезненную иголочку. Он стыдился ее.
Пообещав, что достанет мадам Пуфе такую же шляпу, чародей попросил оставить их с дочерью наедине. Мадам Пуфу обещание видно удовлетворило, и вернув себе прежний важный вид, она гордо прошла к двери.
За ее уходом последовала тишина. Да такая, что Майе было бы куда легче, если бы ее принялись ругать да отчитывать. Но отец молчал. Просто молчал, внимательно смотря на своего замурзанного и растрепанного ребенка. И прочесть чувства на, казалось, окаменевшем лице девушка не могла. Только черные глаза смотрели с досадой.
— Ну что ж, думаю, нашему гостю ты уже запомнилась, — наконец произнес профессор Семироз. — К слову, это был командир стражи города — Вольдемар Касс.
Майя только глаза округлила в пять копеек. Это ж выходит сам начальник городской стражи теперь думает, что она опасное хулиганье…
— Мне жаль… — только и выдавила Майя.
— Скажи, что не понятного в требовании плести только водные заклинания? — строго спросил отец.
— Все понятно, — последовал еще тише ответ.
— Тогда почему ты демонстративно его нарушила? Неужели ты не понимала, что мадам Пуфа запретила работать с огненным элементом не ради своей прихоти.
Майя сжала кулаки на коленках. Она хотела сказать отцу, как сожалеет, но в горле застрял ком.
— Тебе повезло, что никто не пострадал. Ну, не сильно пострадал, — уточнил он, вспомнив скорбное лицо мадам Пуфы, прижимавшую к груди погоревшую шляпу. — Видишь, это то, о чем я говорил. Ты воспринимаешь магию, как развлеченье.
— Нет! — вскинула голову Майя. — Я просто… не думала, что все так серьезно, — нехотя призналась девушка. — Прости, теперь я не повторю этой ошибки.
Майя потупилась в пол. В глазах опасно жгло. Да что ж такое, еще не хватало разреветься! Только не перед этим человеком! Он уже и так видит в ней лишний балласт.
Снова повисла тишина. Майя не решалась поднять глаза на отца, хотя четко чувствовала его взгляд. Тяжелый, задумчивый.
— Ладно, — услышала она вдруг смягчившийся голос ректора, — главное, ты не пострадала.
Майя приподняла голову. Отец по-прежнему серьезно смотрел на нее. Но уже без той колючести во взгляде.
— Если я верно понял, ты неосмотрительно зарядила в заклинание всю свою ману. Так делать ни в коем случае нельзя, если нет должной подготовки.
— Мне казалось, что я все контролирую, — призналась Майя.
Отец вдруг усмехнулся:
— В магии никогда не стоит думать, что все контролируешь. Это сила, которую мы еще постигаем. Она умеет удивить, как хорошим, так и не очень.
Заметив, что настроение отца смягчилось, Майя приободрилась.
— Да уж, — кивнула она. — Но когда я плела круг, то наоборот чувствовала сильную усталость и нехватку сил. А потом как накрыло, как закружило.
Ректор слегка нахмурился и глянул на газету на столе.
— Майя, думаю тебе стоит еще год потерпеть. Твоя магия никуда не денется, езжай домой, еще раз обдумай свое решение…
— Нет, я не хочу домой! — испугалась Майя.
Велизар посмотрел на нее и тихо выдохнул:
— Майя, послушай, сейчас в Цветоче стало опасней.
— Опасней, чем в столице?
— Возможно, — сдержанно ответил ректор и опять глянул на газету. — У меня сейчас много забот, еще и тебя тянуть…
— Меня не надо тянуть, — спешно заверила Майя. — Я со всем справлюсь сама!
— Я вижу, — прошелся профессор по девушке взглядом. — То, что произошло на уроке мадам Пуфы, означает, что у тебя сильный магический источник. Из-за того, что его долго не тревожили, он резко прорвался. Тебе повезло, что на тебе был защитный плащ и перчатки. Иначе бы тебе выжгло руку.
Майя вспомнила дыру в доске. От мысли, что такая же могла зиять в ней, по коже побежали мурашки.
— Это доказывает, — продолжал ректор, — что магический источник у тебя с хорошим потенциалом. Но тут две стороны медали. У магов с большим магическим запасом проблема обычно в нестабильности круга заклинания.
— Именно поэтому я никак не могу уехать, — уверенней заявила Майя. — Я должна учиться, учиться и еще раз учиться!
Мужчина хмыкнул, явно не разделяя энтузиазма дочери. Немного подумав, он сказал:
— Ладно, учись. Но только пообещай мне, что не будешь ходить по городу одна, а ночью — даже в компании.
Майя активно закивала.
— Тогда возвращайся к занятиям. Но перед этим.
Он встал, обошел стол и протянул руку к лицу девушки. Прошептав что-то, он медленно повел ладонь вдоль лица дочери. Майя ощутила легкое щекотание на коже. Как будто сотни ниточек скользят по ее щекам и носу. Когда отец опустил руку на одежду, она увидела, как исчезает сажа с белой ткани плаща.
— Какое полезное заклинание, — заметила она, как только чародей убрал руку. — Спасибо.
Мужчина кивнул и вернулся за стол. Когда Майя выходила, он уже читал газету, нахмурив брови.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108