– Да, мистер Алекс, – сказал втелефонную трубку Уолтер, – в номер двести один. Я сейчас же принесу вашкостюм. Позвоните, пожалуйста, своему отцу в номер мисс Стратфорд. Ему нетерпится услышать вас. Он волнуется из-за того, что не видел вас целый день.Было столько всего, мистер Алекс…
Но связь уже прервалась.
Уолтер тут же перезвонил мисс Стратфорд: никтоне взял трубку. Времени не было. Ему нужно поспешить с одеждой.
Клеопатра стояла у окна Она оделась вроскошное бальное платье цвета чистого серебра, похищенное из магазина тойбедняжки. Несколько рядов жемчуга украшали грудь. Клеопатра никогда не делалавысокой прически – волосы черной волной свободно спадали на плечи, все ещевлажные после ванны. Ей это нравилось. Горькая улыбка блуждала на ее губах: онаснова почувствовала себя маленькой девочкой, вспомнила, как бегала по дворцовымсадам, укрываясь волосами, будто плащом.
– Мне нравится твой мир, лордАлекс, – сказала она, наблюдая за мигающими огнями Каира, над которымнависло бледное вечернее небо. Звезды совсем потерялись над этим удивительнымзаревом огней. Даже фары проезжающих по улицам машин казались ей восхитительными. –Да, мне нравится твой мир. Мне нравится в нем все. Мне хочется иметь власть иденьги в этом мире и чтобы ты был рядом со мной.
Она обернулась. Алекс смотрел на нее такимиглазами, словно она обидела его. В дверь постучали. Но Клеопатра не обратила вниманияна стук.
– Дорогая, эти вещи не всегда сопутствуютдруг другу в моем мире, – сказал юноша. – Земли, титул, образование –этим я владею. Но денег у меня нет.
– Не беспокойся, – вздохнула она соблегчением. – Деньги будут, об этом я позабочусь. Деньги – это непроблема для того, кто неуязвим. Но сначала мне нужно свести счеты кое с кем. Ядолжна наказать того, кто меня обидел. Мне нужно взять у него… то, что он отнялу меня.
Снова постучали. Словно очнувшись, Алексоторвал от нее взгляд и подошел к двери. Слуга принес его вечерний костюм.
– Ваш отец уже ушел, сэр. Билетыоставлены в ячейке с вашим именем.
– Спасибо, Уолтер.
У него почти не осталось времени, чтобыодеться. Закрыв дверь, Алекс снова посмотрел на свою царицу – печально ивопрошающе.
– Не сейчас, – поцеловав его в щеку,сказала она. – Мы ведь можем использовать и эти билеты, да? – Онавзяла с туалетного столика два билета, украденные у бедного паренька, двабилета с надписью «на одну персону».
– Но мне хотелось бы познакомить тебя сотцом и вообще со всеми. Я хочу, чтобы они увидели тебя.
– Конечно, конечно, мы обязательнопознакомимся. Но сначала давай просто побудем в толпе, вдвоем. Подойдем к ним,когда захочется. Ну пожалуйста…
Алекс хотел было возразить, но она ужецеловала его, гладила по волосам.
– Позволь мне рассмотреть со стороны твоюбывшую возлюбленную, Джулию Стратфорд.
– О, теперь все это не имеет никакогозначения, – пожал плечами Алекс.
Глава 8
Еще один дворец «нового времени» – оперныйтеатр, где полным-полно увешанных украшениями женщин в бальных нарядах всехцветов радуги и элегантных мужчин, одетых в белое с черным. Как это смешно:носить цветное – привилегия женщин. А мужчины носят подобие формы – их неотличишь друг от друга Клеопатра прищурилась: от пестроты нарядов зарябило вглазах.
Огромная людская волна поднималась по широкойлестнице. Клеопатра ловила на себе восхищенные взгляды и сияла под этимивзглядами.
Лорд Саммерфилд смотрел на нее с гордостью иволнением.
– Ты здесь на самом деле царица, –прошептал он, и тут же ее щеки вспыхнули румянцем. Он повернулся к одному изторговцев, продающих странные приспособления, о назначении которых она недогадывалась.
– Театральный бинокль, – пояснилАлекс, вручая ей необычный предмет. – И программку, пожалуйста.
– Что это такое?
Алекс удивленно рассмеялся:
– Ты что, с небес свалилась, чтоли? – Его губы коснулись ее шеи и щеки. – Приставь его к глазам,настрой на нужный фокус. Да, вот так. Теперь видишь?
Она была поражена и отшатнулась в испуге: людис верхней галереи нависли прямо над ней.
– Какая любопытная вещица! Как этополучается?
– Увеличение. Кусочки стекла. – Еговосхитило, что она ничего не слышала о таких вещах.
Интересно, как Рамзес привыкал к этиммаленьким секретам «нового времени»? Рамзес, чью таинственную гробницу всегомесяц назад раскопал «бедный Лоуренс», который теперь уже мертв. Рамзес,который рассказывал в своих свитках о любви к Клеопатре. Неужели Алекс на самомделе не знает, что та мумия и его драгоценный Рамсей – одно и то же лицо?
Но откуда ему знать? Только со слов безумного,никем не уважаемого кузена Джулии? Разве сама она поверила жрецу, который велее в пещеру?
Раздался звонок.
– Сейчас начнется.
Они вместе поднялись по лестнице. Клеопатре казалось,что их окружает сверкающий ореол, который отделяет их от других, ей казалось,что все видят этот ореол и отводят глаза, не желая спугнуть любовь. Любовь… Онаполюбила его. Правда, это было не то всепоглощающее чувство, которое онаиспытывала к Антонию, которое несло в себе мрак и разрушение, но которому онане могла противостоять. Она предпочла смерть жизни без него, но теперь еевернули к жизни, в которой, она знала, его никогда не будет.
Нет, это была новорожденная любовь, нежная ихрупкая, как сам Алекс, но это была любовь. Джулия Стратфорд – дурочка. Правда,Рамзес способен обольстить саму богиню Исиду. Если бы не было Антония, она быне любила никого, кроме Рамзеса. Это он всегда понимал.
Рамзес был и отцом, и учителем, и судьей;Антоний – плохим мальчиком, с которым она сбежала от мира. Резвилась, какребенок, в спальне, пила, сходила с ума, ни с кем не общалась – пока Рамзес невернулся из странствий.
«Так вот что ты сделала со своей свободой? Вотво что превратила свою жизнь?»