Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124
Он вздохнул, раскурил сигару и тут заметил, что дверь приоткрыта.
Это пришел суперинтендант Акленд из Отдела спецрасследований, славившийся своей агрессивностью и склонностью к разоблачениям. Из него получился бы великолепный преступник. Выросший в Горболсе, он обладал каким-то звериным коварством и способностью мысленно ставить себя на место преступника, что совершенно неприемлемо для блюстителя закона. Так, или примерно так, Марш думал об Акленде, пока не ознакомился со списком лиц, находившихся у Моры Райан на содержании. Все это были люди весьма уважаемые. Как и большинство шотландцев, Джеймс Акленд был небольшого роста и крепкого телосложения, с высоким лбом и редкими волосами, доставшимися ему по наследству от предков. Его маленькие голубые глаза постоянно бегали, словно боясь упустить что-то важное. Даже после двадцати лет пребывания в Лондоне он сохранил шотландский акцент.
– Насколько я понимаю, вы прочли документы из папки? – понизив голос, спросил Марш.
– Да. Прочитал. – Акленд засмеялся. – Одно совершенно ясно... хитрая она сучка! Вряд ли удастся до нее добраться. И до остальных Райанов тоже.
Лицо Акленда вдруг прояснилось, словно его вытерли губкой, как школьную доску. – Но я что-нибудь придумаю. Хотя, полагаю, что взяточников следовало бы выводить на чистую воду. Впрочем, мы с вами знаем, что это не произойдет.
Марш кивнул, попыхивая сигарой.
Акленд прочистил свой смахивающий на луковицу нос, отчего Марша стошнило.
– Единственный способ – уничтожить эту суку. Но все должно быть законно. Мы ее находим, а потом происходит то, что газеты называют "расстрелом на месте". Основание? Найденное при ней огнестрельное оружие! Господи Иисусе! Да найди я у нее тактическую ядерную гранату, не удивился бы после того, что прочел в этой папке. – Он оживился. – Не люблю покрывать людей, особенно таких, которым следовало бы хорошо во всем разбираться, но приказ есть приказ. И мы должны подчиняться.
Акленд выплеснул в корзинку для мусора остатки кофе из чашки, налил в нее из бутылки "Феймоус Грауз", стоявшей на конторке у Марша.
– Сперва ее надо найти, – упавшим голосом произнес Марш.
Акленд фыркнул:
– Никто не может скрываться вечно, Марш.
* * *
Мора строчила с бешеной скоростью. Она готовила документ, способный поставить всю страну на колени. Мозг ее лихорадочно работал, она старалась не пропустить ни одной подробности, касающейся людей, с которыми ей приходилось иметь дело. Мора не знала, что в досье Джоффри попали не все, о которых упоминала она. Свое внимание Мора сосредоточила на "больших", как называл Ричард министров правительства и банковских заправил. Она также составила список всех крупных предпринимателей и промышленных боссов, когда-либо связанных с ней и с Майклом.
Терри следил за тем, как она работала, прочитывал каждую страницу, и все больше убеждался в том, что весь этот мир насквозь пронизан злом и коррупцией.
* * *
Уильям Темплтон был встревожен, очень встревожен. Как и Марш, он недоумевал, куда, к чертям, подевалась Мора. Он посмотрел на часы. Почти два часа утра, а от нее никаких вестей. Он походил по гостиной, рассматривая семейные снимки, которые здесь были во множестве. На телевизоре стояли фотографии Карлы, запечатлевшие ее с самого детства и до той поры, когда она превратилась во взрослую женщину. На журнальных столиках лежали фотографии самой Моры и братьев, особенно много – Майкла.
Уильям пошел на кухню сварить себе кофе. Он как раз заливал кипятком размолотые зерна, когда в дверь постучали. С грохотом поставив на плиту чайник, Уильям, с сильно бьющимся сердцем, пошел открывать.
В дверях стоял незнакомый мужчина, держа в руке полицейский значок.
– Прошу прощения, сэр, что побеспокоил вас в такое позднее время. – Незнакомец говорил с ярко выраженным шотландским акцентом. – Я – суперинтендант Акленд из Отдела спецрасследований. Можно переговорить с вами?
Мужчина улыбнулся, обнажив желтые от табака зубы. Уильям, придерживая дверь, пригласил его войти.
Боже милостивый, не допусти, чтобы она была мертва. Этот шотландец наверняка явился с дурными вестями. Однако Уильям и представить себе не мог, что его ждет арест сразу по нескольким обвинениям, включая подготовку вооруженного грабежа и убийства.
– Вам известно, кто я такой? – кипя от ярости, спросил Уильям.
– Да, известно. Но, видите ли, лорд Уильям, будь вы самим принцем-регентом, мне плевать! Не сделаете того, что я от вас потребую, поволоку вас в полицейский участок, да с такой быстротой, что дыру в тротуаре прожжете! Дом окружен целой армией полицейских, вооруженных пистолетами, они ждут от меня сигнала. Вы только наживка, на которую клюнет крупная рыбка. А эта крупная рыбка – Мора Райан.
– Но я понятия не имею, где она.
– Возможно, но вы должны постараться ее найти. Ну а теперь, может, выпьем по чашечке кофе и поболтаем?
Голос Акленда звучал дружески, и это почему-то больше всего беспокоило Уильяма.
Видимо, Мора здорово влипла, и теперь за него возьмутся, будут требовать, чтобы он настучал на нее.
Совершенно очевидно, что этот шотландский громила не оставит его в покое. Судьба Моры, конечно, тревожила Уильяма, но собственная шкура – гораздо больше. Так было всегда.
В два тридцать Мора решила передохнуть и выпить чашку кофе. Ричард принес фотокопировальный аппарат, который был у него постоянно в деле, когда он трудился дома. Сейчас он снимал копии с того, что уже успела написать Мора. Всю свою сознательную жизнь Ричард мечтал стать "настоящим" журналистом и теперь понимал, что в руках у него скандал века, но дать ему ход он никогда не сможет.
Прочитав записи Моры, Ричард широко открыл глаза от удивления. Он поспорил бы на свой последний фунт стерлингов, что в настоящий момент государственный секретарь по вопросам окружающей среды сидит у себя дома и, как свинья, истекает потом. Наверняка, ему уже сообщили о случившемся. То же самое можно было сказать и о министре внутренних дел.
По мере того как Ричард читал, в голове у него постепенно зрел план действий.
* * *
Терри и Мора пили в гостиной свой кофе.
Первой нарушила молчание Мора.
– Как ты думаешь, чем все это кончится? – спросила она.
Терри покачал головой.
– Честное слово, Мора, не знаю. Знаю только, что я во всем виноват.
– Разумеется, ты. Ты и моя мамаша, – с горечью ответила Мора.
– Я не в обиде за то, что ты сердишься на меня. Но сейчас я пытаюсь тебе помочь. Неужели это ничего не значит? – Терри уже отчаялся убедить Мору в том, что он на ее стороне.
– Да, сейчас ты пытаешься мне помочь, но потому лишь, что те, кому ты служил, кого почитал и с кем соперничал... эти люди оказались такими же продажными, как я. Даже хуже. Вот почему ты решил помочь мне. Ты уже знал, что все твои начальники-взяточники выйдут сухими из воды, и все-таки поехал на ферму! Ты мне не нужен, Терри Пезерик! И никогда не был нужен!
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124