Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 118
– Под одеждой сгорело не так сильно. Парень молодой,шансы есть. Что будем делать?
Мужчина внимательно посмотрел на обгорелого человека. Вглазах было колебание.
– Только наши.
– Хорошо, – кивнул майор. – Если помрет,передадим Империи – это наш долг союзников по НАТО. Если выживет... тайнопереправим на родину. Это наш долг перед нашей Францией.
Лейтенант кивнул. В темных глазах было восхищение майором.Губы шелохнулись, словно хотел добавить и про остальные страны, еще незахваченные Империей, но смолчал: слишком высокопарно, а усилиями имперскойпропаганды высокие слова давно стали предметом насмешек.
Глава 57
Сквозь забытье Дмитрий чувствовал, что его везут на машине,затем выносят на руках, снова тряска на машине, а сзади грохает и тут жедогоняет жаркая волна, пахнущая бензином и горелой резиной. слышится глухойвзрыв,, словно всякий раз машину не только меняют, но и сжигают. На короткоевремя впал в забытье, а когда очнулся, над ним наклонился хмурый немолодойчеловек. Огромный живот исчез, как и ярко-красные волосы. Зато лицо показалосьзнакомым.
Волна животного страха прошла по телу, он прошептал:
– Бомба... Что с бомбой?
– Ты остановил отсчет, – сказал незнакомец начистейшем русском. Настоящем русском, в котором рождаются, а не выучивают вразведшколах. – Не дергайся, не дергайся! Она здесь. В любой момент можешьзапустить...
Дмитрий видел большие внимательные глаза, в руку кольнуло,Он скосил глаз и увидел как девушка с пшеничными волосами вытаскивает из еговены длинную иглу шприца.
– Ты потерял ведро крови, парень, – продолжалчеловек. – Но, еще не выполнил задание. Так что соберись.
А девушка сказала язвительно:
– А тогда и помирай, не жалко.
Тело занемело, но в нем, как в дереве, скреблись жуки,личинки, носились муравьи и кусали все, что могли. Страшный зуд терзал всютело: явно сразу же накачали лекарственной гадостью, чтобы быстрее заживало вбессознательном, но сейчас этот велел вкатить взбадривающее: долг есть долг.
Дмитрий с трудом повернул голову. Шея трещит, словноотмороженная. Рядом на сидении покачивается исцарапанный еще больше кейс,Мужчина, который придерживает его рукой, незнаком, но все время кажется, чтогде-то видел. И чем-то он очень похож на Ермакова.
Девушка сказала успокаивающе:
– Лежи-лежи. У тебя восемь сквозных ранений в голову.Но мозг не задет.
Мужчина смотрел с явным интересом:
– Ты профессионал, но рисковал, рисковал... Почему неотпустил кнопку? Уэнбэшники могли расстрелять и своих, тогда бы добраться доядерного рюкзака.
Дмитрий шелохнул мертвыми губами:
– Я... чувствовал... своих...
Перед глазами промелькнули мертвые тела друзей, дыханиеучастилось, он слышал как страшно скрипнули его зубы. Девушка переменилась влице, ее белые руки мелькнули как взлетающие птицы, прохладные ладони прижалиего голову к подушке. Мужчина кивнул, внимательные глаза не отрывались отбледного как воск лица молодого парня:
– Своих?.. Гм... Ладно, говорить можешь?
Дмитрий ощутил нечто странное, но от этих людей не веяловраждой, хотя и был некий странный оттенок в чувствах. Очень странный.
– Это должен я?..
– Ты, – ответил мужчина.
– А вы не...
– Это было твое задание, – ответил мужчина. –Ты остался один. Но за тобой – твоя страна.
Не наши, пахнуло страхом. На миг чувство страшногоодиночества и беспомощности накрыло с головой. Он с трудом поднял голову. Вглазах мужчины и женщины прочел сочувствие и понимание.
– Сейчас... – прошептал он. – Сейчас...
Запахло горячим куриным бульоном, девушка протянула чашку.Дмитрий пытался поднять забинтованные руки, не смог, чашка придвинулась к егогубам. Он заставил сомкнутые челюсти разжаться, глотнул. По пищеводупрокатилась горячая волна. Страшная слабость в теле оставалась, но ончувствовал, что дубовая кора во рту размякла.
Мужчина вытащил из нагрудного кармана плоскую коробочкутелефона:
– Набирай. Звонок перехватить невозможно. К тому жепостоянно перемещаемся.
– Где мы?
– Въезжаем в Нью-Йорк.
Дмитрий вздохнул, посмотрел на мужчину. Тот отвернулся.Дмитрий негнущимся пальцем тронул три кнопки, четвертая расплывалась, в черепевозник холодок: а не перепутал ли, в самом ли деле эта, Ермаков заставил всехзатвердить этот номер, но он, Дмитрий, после такого удара по голове...
Мужчина спросил, не поворачиваясь:
– Какую цифру не вспомнишь?
– Четвертую, – буркнул Дмитрий.
– Девятка, – сказал мужчина тут же. – Адальше три, шесть, восемь...
– Знаю, – буркнул Дмитрий. Как можно быстреенабрал остальные цифры. – Алло!.. Мне мистера Гольдшеккеля. Кто говорит?..Говорит бомба, которую вам захватить не удалось. И которая сейчас в Нью-Йорке.
Слышно было как перещелкивались тумблеры. Он буквальночувствовал как огромная армия технических специалистов сейчас прислушивается кего голосу. Одни пытаются как можно быстрее установить откуда говорит, другиевслушиваются в интонации, чтобы сразу выдать рекомендации как с нимразговаривать, в каком тоне, что обещать и как обойти.
Трубку взяли через пять секунд. Уверенный голос произнес:
– Гольдшеккель на связи. Кто говорит?
– Вы уже знаете, – отрезал Дмитрий. – Нетяните время. Даю всего два часа. За это время должно прозвучат сообщениевашего правительства, что отзываете ваших людей с Байкала. Все поняли?
Голос прозвучал с задумчивой интонацией:
– Бомба при вас?
– И взорвать ее проще простого, – ответилДмитрий. – Я хотел ее... на вашем озере Гурон. Или на Онтарио. Чтобы,значит, если специалисты по озерам, чтоб занимались своим. Но сейчас думаю, апочему не рвануть прямо сейчас? В Нью-Йорке?
Сила ускорения прижала спиной, потом чувствительно завалилавлево. Автомобиль неторопливо разворачивался, ничем не выделяясь из потока двухмиллионов машин. Светловолосый, как и девушка, техник вскинул руку в жесте,который Дмитрий понял безошибочно: глушаки работают безотказно, их пока еще незасекли.
У Кречета в кабинете за его длинным как беговая дорожкастолом на этот раз было пусто, только трое из министров сверяли бумаги, да вуголочке у самой двери скромненько примостился Егоров. Он явно чувствовал себянеловко как в кабинете президента, так и в цивильном, когда вместо подтянутогои налитого силой кадрового военного видит в полированной поверхности стенштатского, каких пруд пруди.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 118