Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119
Унгур сначала побеседовал с матерью Оэлун, они поговорили о прошедшей зимовке. Он рассказывал, как уберегали в бескормицу скот, а потом по просьбе братьев рассказал о том, что слышал о татарском нашествии.
– Ну и люди, – выслушав его, зло проговорил Хасар. – Одно название, что мужчины. На них нападают враги, уводят людей в плен, скот угоняют, а они бегут, как пугливые дзерены от собак. Кому такие здесь нужны? Я бы их прогнал подальше отсюда…
После еды Унгур засобирался в обратный путь. Младшие братья поймали и привели его коня.
– Передай нашим дядьям, – на прощанье сказал Тэмуджин, – что отсюда я со своим улусом двинусь на Онон.
На удивленный взгляд Унгура он пояснил:
– Если борджигины решили создать свое ханство, надо возвращаться на свои земли, к родовым святилищам. Отсюда я пойду на восток, до речки Цэнхэр, перейдя ее, поверну на север, в сторону Хурха. Буду идти, не останавливаясь, день и ночь. Пусть дядья и все остальные, кто пожелает, присоединяются ко мне на пути, им наперерез будет близко. И еще пошли от себя человека к джелаирскому Тохоруну и сообщи о том, куда я пойду, он просился ко мне.
Унгур тепло попрощался с матерью Оэлун и братьями, сел на своего буланого, поправил на себе оружие. Махнув своим нукерам, отдыхавшим вместе с нукерами Тэмуджина, он быстрой рысью поскакал в обратную сторону, вдоль расположившихся по берегу арб и повозок, дымившихся костров и посиживавших в тени деревьев людей.
* * *
В предрассветных сумерках Тэмуджин в сопровождении тысячи Сагана перешел реку Цэнхэр. Остальные войска отстали, охраняя идущее следом кочевье улуса, куренные обозы, стада и табуны.
Выехав на первый увал, он в низине между далеко протянувшимися сопками увидел выстроившееся колоннами огромное войско. Отряды разных улусов, большие и малые, от нескольких сотен до нескольких тысяч, тянулись до склонов дальней сопки. Впереди колонн кучками теснились нойоны со своими знаменами.
Тэмуджин тронул коня вперед. Ближе всех стоял пятитысячный джелаирский отряд Тохорун-нойона. Тэмуджин поравнялся с первой колонной, и по взмаху нойона всадники взревели громом:
– Хура-ай!!!
Тэмуджин в окружении братьев и нукеров проехал дальше. И тут Джэлмэ, ехавший с ним рядом, тронул его за рукав. Тэмуджин взглянул на него, тот указал наверх. Прямо над ними, неподвижно распластав крылья, ловя потоки воздуха, в одном направлении с ними парил большой черный орел с белой головой.
Тэмуджин проезжал мимо тысячных и сотенных колонн, едва замечая криками приветствовавших его воинов, среди которых мелькали лица дядей-киятов и других борджигинских нойонов, и время от времени завороженно поднимал взгляд к чистому небу, где, медленно продвигаясь, летел большой черный орел.
Словарь
Абай Гэсэр – земное имя второго сына главы западных небожителей Хана Хюрмаса тэнгэри, один из популярных среди древних монголов бог войны. Небесное имя – Бухэ Бэлгэтэ.
Абарга-шубун – огромная птица из монгольских сказок (царь-птица).
Абга – брат отца; здесь: обычное обращение к дяде по отцу.
Айл – у монголов группа юрт (от 1–2 до 4–5 и более), принадлежащая одной или нескольким близкородственным семьям.
Алан-гоа – легендарная праматерь, от которой произошли все роды из фратрии борджигинов. Чингисхан был потомком Алан-гоа в одиннадцатом поколении.
Анза – штраф, возмещение за убийство, увечье и другие преступления сородичам потерпевшего.
Аранга – деревянный помост, на котором сжигают умерших шаманов.
Аргал – сухой лошадиный или коровий кал, используемый кочевниками для топлива.
Арза – молочная водка двойной перегонки. Крепость – около 40 %.
Архи – молочное вино первой перегонки. Крепость – около 15 %.
«Асарангийн арбан гурбан тэнгэри» (монг. «Тринадцать богов Асарангина») – особая группа небожителей среди 44 восточных небожителей, отличающаяся особой жестокостью и кровожадностью. Словом «Асарангин», возможно, называлось определенное место в восточном небе, созвездие. Вообще звездное небо у монголов-шаманистов строго разделено, и разные его места распределены между небожителями. Например, богиня Манзан Гурмэ, мать 55 западных богов, живет на «Небесном шве» (Млечный путь), а собрания западных богов проходят на Мушэд (созвездии Плеяд) и т. д.
Атай Улан тэнгэри – старший среди 44 восточных небожителей.
Аха – брат, обращение к старшему мужчине, старший сын.
Багатур – древняя форма монгольского слова «батор», через Золотую Орду это слово перешло в русский язык как «богатырь».
Бага улаан – весенний месяц древнемонгольского лунного календаря, соответствовал марту григорианского календаря.
«Белый месяц» – новый год у древних монголов-шаманистов, начинался поздней осенью, совпадая с выпадением первого снега.
Боголы – зависимое, несвободное население, рабы.
Бозо – кисломолочная масса, остающаяся после кипячения айрака при перегонке молочной водки.
Борджигины – группа близких родов в племени монголов (фратрия), к которой относились кияты. Борджигины происходили от легендарной праматери Алан-гоа.
Борон-Хара тэнгэри – один из 44 высших восточных небожителей, покровитель черного (по железу) кузнечного дела.
Бурхан-Халдун – священная гора у древних монголов в Хэнтэйском нагорье, в северо-восточной Монголии.
Бухэ Бэлгэтэ – в монгольской мифологии: небесное имя Гэсэра, второго сына главы западных богов Хана Хюрмаса тэнгэри.
Галши – у монголов выборная должность руководителя облавной охоты.
Годоли – стрела с тупым наконечником, обычно с увесистым набалдашником. Использовалась при охоте на мелкого пушного зверя: белку, соболя и др. – чтобы не испортить шкурку.
Гуро (монг. «косуля») – последний осенний месяц в лунном календаре древних монголов, примерно соответствует ноябрю григорианского календаря.
Гутулы – монгольские остроносые сапоги из толстой кожи.
Гэсэр – героический эпос у древних монголов о втором сыне Хана Хюрмаса тэнгэри, главы западных небожителей, в древние времена по решению богов переродившемся на земле для спасения людей от чудовищ мангадхаев, насланных злыми восточными небожителями. Эпос Гэсэр, по представлениям монголов, обладал магической силой, и считалось особенно полезным слушать его перед началом войн с чужими племенами и зимними облавными охотами. Объем эпоса достигал 30 тысяч стихотворных строк и разделялся на 9 частей (ветвей), каждую из которых можно было спеть за одну ночь от захода солнца до восхода. Полностью прослушивали эпос за девять ночей.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 119