Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Шелортис. Часть вторая - Константин Хант 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шелортис. Часть вторая - Константин Хант

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шелортис. Часть вторая - Константин Хант полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 ... 162
Перейти на страницу:
двери, после чего принимался стучать по ней основанием своего факела. Заканчивая стук, пират затихал, принимаясь старательно вслушиваться в тишину.

— Кстати, я не успел заготовки на камбузе сделать, — вновь заговорил Джефф, — Капитан будет не дов…

Не успел паренёк закончить свою фразу, как Гаруд резко обернулся. Утерев нос рукавом тёмно-голубой морской рубахи, пират наспех подтянул свои красные в чёрную полоску безразмерные штаны. Подойдя к Джеффу, коренастый пират стукнул его в плечо, после чего посмотрел на дом позади него.

— Щя фсё будет, малой! — Гаруд подмигнул пареньку, после чего грубо оттолкнул его в сторону.

Воодушевлённо пританцовывая, пират принялся напевать ритмичную мелодию, с каждым шагом сближаясь с домом, где пряталась Эми. Заподозрив неладное, принцесса отошла от дверного проёма, скрывшись в мрачном углу опустевшей обители.

— Слушай!!! — прошипел Гаруд своему подельнику, — Слышишь?!

Остановившись посреди дороги, что разделяла два дома, пират внимательно вслушивался в тишину. Словно акула почуявшая кровь добычи, Гаруд принялся ходить по кругу. В следующий миг, коренастый пират сорвался с места и в несколько больших шагов сблизился с домом, чья дверь была заперта.

Не помня себя, Гаруд принялся тарабанить по ставням своими массивными кулачищами, после чего резко стих. Припав ухом к деревянным створкам, что скрывали окна, пират старался даже не дышать. В следующий миг он довольно улыбнулся.

— Папализь, вкусняски!!! — растянувшись в омерзительной улыбке, Гаруд с большим упорством занялся дверью.

— Что там?! — поинтересовался подоспевший Джефф, при этом тревожно озираясь по сторонам.

— Чё стоижь, салагха!!! — не отрываясь от процесса, рявкнул пират, — Быро памагхай!!!

Подчиняясь воле старшего товарища, паренёк принялся слегка постукивать по двери.

— Ах ты ж неданосокх!!! — возмутился Гаруд, ехидно усмехнувшись, — Смари как нада!!!

Грубо сунув факел в руки пареньку, Гаруд несколько раз ударил ногой по двери. Деревянная преграда угрожающе задрожала, но не открылась. Улыбнувшись ещё шире, Гаруд решил взять разбег побольше. В какой-то момент он отошёл от двери так далеко, что пройди он на пару шагов больше, то неминуемо встретился бы с Эми в соседнем доме.

Однако пират дошёл лишь только до ступеней, и, уперевшись в них каблуком, что есть сил, бросился бежать. Ещё каких-то пара секунд и пират в бандане с разбега влетел в дверь плечом плечом. Не выдержав напора, деревянная преграда с глухим треском развалилась, впустив внутрь Гаруда, чьи глаза уже горели огнём азарта.

— А ну-ка ну-ка ну-ка!!! — приговаривал пират, пробираясь через обломки двери.

Вскоре Гаруд скрылся в мрачных недрах холодного дома, который со стороны выглядел давно заброшенным. Джефф стоял на выходе с факелом, тревожно оглядываясь по сторонам. Паренёк искренне надеялся, что его сообщник вот-вот появится на пороге с разочарованной миной на лице, но в глубине души боялся, что произойдёт обратное.

— Ах ты ж хре… — завопил Гаруд, чьи ругательства с каждой секундой становились всё тише, медленно растворяясь в недрах домах, — Стоять, старый хрыч!!!

Не прошло и минуты, как створки деревянных ставней распахнулись, а из открытого окна с гулким дребезгом вывалилось тело изувеченного старика.

— Што йя те гхаварил, а?! — Гаруд выглянул из окна, уперевшись в тело ещё живого горожанина.

— Не сме-е-ей!!! — отчаянно прошипел старик.

Растянувшись в ехидной улыбке, пират лёгким движением выкинул беднягу в окно. С глухим стуком тело старика скрылось в густой поросли придомового бурьяна.

— Ща такое те покажу!!! — бросив короткий взгляд в сторону подельника, пират жестом попросил его подождать.

Не прошло и минуты, как из темноты раздались женские стоны и всхлипывания. Усиливаясь с каждой секундой, мольбы и крики становились всё громче, но, по всей видимости, ни капли не волновали пирата. Ещё миг и в проёме дома показался Гаруд. Крепко держа за волосы двух девочек, он без тени стеснения упивался их болью и страхом.

— Смари какые сладенькые кугочки! — хищно облизнувшись, пробурчал пират.

Невзирая на мольбы и слёзы своих жертв, пират оценивающе изучал свою добычу.

— Тибе какая нравица больше?! — ехидничал пират, — Свэтлинькая или чёрнинькая? А хочишь двух? Но ток посля меня!

— Гаруд, они же совсем дети!!! — еле слышно пробурчал Джефф, — Оставь их, пожалуйста!

Пират злобно зыркнул на паренька. В этот самый момент его не беспокоили ни отчаянные мольбы девочек, ни их слёзы, но вот слова подельника явно выводили его из себя.

— Да што ты за нюня тагой?! — Гаруд смачно плюнул под ноги Джеффа, — Не хочишь, я сам двумя займусь! — пират хищно оскалился гнилыми зубами, — Миня и на дваих хвати! Да дефачки?!!

Вырываясь изо всех сил, пленницы рисковали вовсе остаться без волос, но по их мнению, это было лучшей ценой, чем то, что им предстояло сделать.

— ГАРУД ХВАТИТ!!! — рявкнул Джефф.

Пират замер, удивлённо уставившись на паренька. Придя в себя, Гаруд подошёл к нему вплотную, таща при этом девочек за собой.

— Когда я решил стать флибустьером … — понизив тон, заговорил Джефф, — … я надеялся на жизнь, полную морских приключений, дальних походов, абордажей и битв над бездной. А мы?! — паренёк указал рукой на побережье, — Стоим как в порту и мародёрствуем день ото дня!!! А что теперь, Гаруд? Насилие? Разве так ты хотел прожить жизнь? Гар…

Не успел паренёк закончить свою речь, как пират со всей силы ударил его лбом в нос.

— Мы пираты!!! — гордо воскликнул Гаруд, глядя на скорчившегося от боли паренька, — А не эти тваи флепуз …, флипуз …, флебас … — потеряв попытки выговорить сложно слово, пират смачно плюнул в сторону, — Праваливай на камбус неданосокх! А я пака поиграю с дефачками, вы жы хатите паиграть?!

Гаруд принялся накручивать волосы малышек на кулак. Корчась от боли девочки утвердительно закивали и пират ослабил хватку.

— Видижь!!! — дёрнув девочек на себя, Гаруд усмехнулся, — Крожки сами хотят отведать мушщину!!!

— ГАРУД!!! — утирая кровь с разбитого носа, паренёк поднялся, — ОТПУСТИ!!!

В свете лежащего на земле факела сверкнуло лезвие. Джефф вынул свой кинжал и угрожающе выставил его против пирата.

— Ладно-ладно! — улыбнувшись, произнёс Гаруд, — Ты праф, пацан!!! — пират оценивающе посмотрел на лица девочек, словно принимал какое-то решение, — А у йунги йесть стершень да?!

В следующий миг, Гаруд свой выбор сделал. Размахнувшись, он швырнул тёмненькую девочку в сторону паренька с такой силой, что та едва устояла на ногах. От неожиданности Джефф вздрогнул. В последний момент он успел нарочно расслабить руку, чтобы нож не вонзился в тело налетевшей на него девочки.

С гулким лязгом лезвие упало на каменистую улочку. Не успело стихнуть умчавшееся вдаль эхо, как на паренька рухнуло массивное тело Гаруда, прижав того к земле. Всё ещё держа левой рукой светленькую девочку за волосы, пират поднял упавший нож

1 ... 115 116 117 ... 162
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шелортис. Часть вторая - Константин Хант», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шелортис. Часть вторая - Константин Хант"