Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Тени нашего прошлого. История семьи Милтон - Сара Блейк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тени нашего прошлого. История семьи Милтон - Сара Блейк

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тени нашего прошлого. История семьи Милтон - Сара Блейк полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 ... 124
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124

Он потянул ее за собой к камням и стал карабкаться на них, в кровь разбивая руки и ноги о морские желуди. Увидев, что Мосс гребет к ним, он собрал все силы и выбрался вместе с Джоан на скалы, на самый край. Мосс и Редж подплывали к берегу. Он встал, собираясь взять одежду Джоан, что-нибудь, чтобы прикрыть ее, но, отвернувшись от воды, увидел Эвелин. Одной рукой она стягивала на шее ворот мужской куртки и в это мгновение была похожа на опасного ребенка – опасность таилась в решительном выражении ее маленького лица. В другой руке она держала фонарь из лодочного сарая, и Лену показалось, что она похожа на какое-то древнее существо, воплощение всех сторожевых собак. Позади нее спешили мистер и миссис Милтон.

Лен прикрылся руками и повернулся к Джоан, чтобы защитить ее от этих лиц.

Он не видел, как Эвелин бросилась на него и толкнула в спину, так внезапно и сильно, что он потерял равновесие, споткнулся и упал с трехметровой высоты назад в ледяную воду. Лицо ударилось о гранитный склон под поверхностью воды, нос хрустнул, а в горло хлынула вода, не давая дышать. Лен боролся, но не мог дышать, не мог подняться; кровь заливала горло вместе с водой. Отчаянно дергаясь, он пытался снова подняться на скалы, но заливавшая легкие вода вызвала приступ паники.

Кто-то схватил его за локоть и потянул. Он дернулся, пытаясь освободиться. Но кто-то обхватил его под мышки и плыл сзади, выталкивая из воды. Лен чувствовал обхватившие его руки, но голова пульсировала болью, и он не мог дышать. Его тянули вверх, на сушу.

Он хватал ртом воздух, кашляя и задыхаясь; грудь ходила ходуном, во рту чувствовался вкус крови.

– Все в порядке, – сказал Огден Милтон, поддерживая Лена. – Все в порядке.


Мосс налегал на весла всем своим весом, раз за разом погружал их в воду, ориентируясь на плеск у берега, стараясь добраться туда как можно быстрее, но потом звук стих, и исчезло все, кроме адреналина, заставлявшего руки сгибаться и разгибаться в бешеном темпе. Он должен найти Джоан. Должен спасти ее. Все остальное неважно.

– Стой! – крикнул Редж, указывая на воду, и прыгнул к нему, чтобы схватить весла.

– Стой, Мосс! – услышал он голос матери. – Остановись!

Мосс вовремя увидел опасность и резко опустил весла, чтобы затормозить лодку. Его отец держал Лена под мышками и выталкивал на скалы; оба тяжело дышали, а по лицу Лена текла кровь.

– Господи, – ахнул Мосс.

Его мать стояла на коленях перед Джоан, держала ее за плечи и что-то тихо говорила, пытаясь прикрыть дрожащее тело дочери своим кардиганом. Мосс оттолкнулся веслами от воды, ухватился за скалу, и они с Реджем выбрались на берег.


– Что случилось? – спросил Мосс. – Что тут, черт возьми, произошло?

– Ты как? – Редж повернулся к Лену.

– Ничего не случилось, – поспешно ответил Огден. Вода стекала по его лицу. – Мне очень жаль.

Он посмотрел на Эвелин. Она стояла в стороне. Ее трясло, но она не отвела взгляда и вздернула подбородок.

– Принеси одежду Джоан, – приказала Китти Моссу, не отрывая взгляда от лица дочери.

Мосс вернулся на край скалы, поднял блузку и юбку Джоан и принес их, стараясь не смотреть на наготу сестры.

Потом взял рубашку Лена и протянул ему.

Редж положил ладонь на плечо Лена:

– Ты в порядке?

Лен кивнул, но смотрел он на Джоан. Приступ прошел. Все молчали. Лен через голову натянул рубашку на мокрые плечи и пошел за брюками. Глаза Джоан открылись и снова закрылись. Китти медленно повернулась к Лену:

– Вы гость.

Лен смотрел на нее. Кровь и вода стекали с его лица.

– Вы пришли к нам как гость, – повторила Китти, задыхаясь. – Вы были приглашены. И воспользовались…

Лен быстро натянул брюки и выпрямился. Из его носа текла кровь.

– Пойдем, Лен, – сказал Редж. – Пойдем. Нужно убираться отсюда. Мы им тут не нужны. Они…

– Заткнись, Редж, – тихо сказал Мосс. – Ты делаешь только хуже…

Редж резко повернулся:

– Я делаю хуже?

– Не смейте называть нас «они»! – взвилась Эвелин. – Не смейте. Кто, черт возьми, вы такие, чтобы являться сюда, все портить…

– Эвелин! – крикнул Мосс.

– А ты… – Она повернулась к брату. – Ты на своем белом коне можешь отправляться прямо в ад, мне плевать. Это не эксперимент. Это жизнь, Мосс. Джоан чуть не умерла. Это…

– Эвелин, – слабым голосом сказала Джоан. – Перестань.

Эвелин повернулась к сестре.

– Перестань. – Джоан прижала ладонь ко лбу и села, прикрывая грудь блузкой. Китти опустилась на землю рядом с ней, и Джоан посмотрела сначала на мать, потом на отца.

Потом она остановила взгляд на Лене, который склонился над ней, и заплакала.

Он присел на корточки.

– Пойдем, – ласково сказал он, словно они были одни.

По ее щекам текли слезы.

– Все это неважно.

– Лен.

– Запомни. Важно только то, что было у нас с тобой.

– Лен, – прошептала она.

Он умолк.

Джоан знала, что он ее слышал. Слышал, но отказывался слышать.

– Джоан, – настаивал он. – Все просто.

Голос Лена, произносящий ее имя, вернул все – темноту ночи, его губы на ее губах, – и она задрожала. Ее имя, эти два слога, произнесенные так ясно и нежно, были его предложением. Она смотрела на него, пытаясь запомнить все – мужчину, освещенного лунным светом, воду, Мосса и мать рядом с собой. Все было совсем не просто.

– Я не могу, – прошептала она. – Я не могу дать тебе то, что ты заслуживаешь…

– Ты меня любишь, – тихо сказал он.

Она кивнула и посмотрела ему в глаза.

– Люблю, Лен. Люблю. Боже, как я тебя люблю… Но тебе нужно больше, чем все это. Больше, чем я. Это так очевидно…

Она умолкла, увидев выражение лица Лена.

– Я еврей, – медленно сказал он. – Вот в чем дело.

Ее глаза широко раскрылись.

– Еврей? Нет. Дело во мне. Посмотри на себя, Лен… ты большой, сильный и…

Лен рассмеялся, и в его смехе сквозило удивление.

– Редж был прав, – сказал он.

Они смотрели друг на друга.

– Лен. – Ее голос прерывался.

– Идем. – Редж дернул Лена за рукав.

Лен замер, не в силах пошевелиться.

– Давай, приятель. Садись в лодку.

– Я хотел совсем не этого. – В голосе Мосса звучала решимость. – Уезжайте.

Редж изумленно посмотрел на него.

– Плывите к причалу Уэлдов, – сказал Мосс. – Он прямо напротив. Я вас там встречу.

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124

1 ... 113 114 115 ... 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тени нашего прошлого. История семьи Милтон - Сара Блейк», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тени нашего прошлого. История семьи Милтон - Сара Блейк"