Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 139
– Сэр Генри, мистер Хер… то есть Хендерсон! – начала я.
– Что? – гаркнул мистер Хендерсон. – Девочка, говори громче!
Я дрогнула и почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Я опустила голову и быстро заморгала.
– Не надо кричать на нашу Мифани, мастер Хендерсон, – добродушно осадил его Уоттлмен. – У нее тихонький голосок, – хлопая меня по плечу, – зато за рабочим столом она настоящее чудо.
Когда Гештальт повел всех к лифтам, я уловила, как Уоттлмен вполголоса обратился к мистеру Хендерсону, думая, что его больше никто не слышит.
– Девчонка ужасно застенчива. Мы стараемся ее не расстраивать, а то она совсем расклеится.
– Всегда такой была, – еле слышно добавил Гештальт.
Шагая позади них, я чувствовала, как у меня горят щеки, и тихонько шмыгала носом. Ингрид тайком вручила мне платок.
Устроившись в зале приема, мы стали дожидаться остальных членов Правления, что заняло удивительно мало времени. Очевидно, остальные получили то же расплывчатое сообщение, что и мы с Гештальтом: они тоже что-то предвкушали и видно было, что собирались впопыхах, а потом приходили в замешательство, когда видели этого странного человека, одетого, как пророк бога компоста.
Все вокруг вели пустые разговоры, я стояла молча. Когда нас наконец позвали в обеденный зал, где нас ждал наспех приготовленный ужин, я тихонько попросила Ингрид попробовать разузнать что-либо об этом Руперте Хендерсоне. Та кивнула и, пока официанты разливали напитки, поспешила удалиться. Гештальт, задвигая мой стул, шепотом спросил меня, получила ли я подтверждение.
– Что? – спросила я.
– Утка! Предсказания сбылись? – спросил он раздраженно.
– Ах, точно. – Мне внезапно захотелось над ним поиздеваться. – Пока получила ответ только на один вопрос. Остальные будут в конце десерта.
– Десерта? – переспросил Гештальт в ужасе.
– Да, и один из них касается тебя, – добавила я снисходительно. Он побледнел. – Но не беспокойся. Все-таки, если предсказание верно, ты хочешь не хочешь его исполнишь. – Он нетвердой походкой направился к своему месту.
Ужин был очень вкусным, и я сделала себе в уме заметку поблагодарить поваров за такую хорошую работу в сжатые сроки. Я также видела, что Гештальт обильно потел на протяжении всего ужина.
Наконец, когда мы доели малиновый пудинг и фруктовое мороженое, сэр Генри поднялся с места.
– Леди и джентльмены, дорогие коллеги и друзья. Сегодня у нас великий день – кульминация многолетних исследований, усилий, неустанной работы на выездных операциях. Надеюсь, мы все можем гордиться тем, чего достигли. Наша способность сосредоточить свои силы и преследовать цель на протяжении столь долгого времени, причем не взирая на различные невзгоды, характеризует нашу организацию самым лучшим образом. – Я подняла руки, чтобы зааплодировать, но тут же неловко их опустила, потому что никто больше не хлопал. – Конечно, вы все знаете Руперта Хендерсона, – продолжил он, неопределенно улыбнувшись. – Его репутации, полагаю, достаточно, чтобы оправдать его присутствие здесь. И вне сомнений, его видение будущего и знание всех вопросов Провидения оправдают и его активное участие в нашем сегодняшнем мероприятии.
И хотя мы никогда о нем прежде ничего не слышали, все глубокомысленно кивнули. Ингрид прошмыгнула на цыпочках у меня за спиной и положила передо мной лист бумаги.
Ладья Томас,
Информации очень мало. Родился в Брайтоне. Сорок пять лет. Смутные сведения о способностях к ясновидению, но ничего конкретного и достаточного для его привлечения в Имение. Однако он обрел некоторую популярность в определенных кругах правительства и сумел впечатлить некоторых высокопоставленных лиц в спецслужбах. Данных о его знакомстве с сэром Генри у нас не было, хотя Хендерсон неоднократно консультировал членов клуба сэра Генри.
Я тихо ее поблагодарила и, посмотрев через стол, увидела, как Гештальт шепотом отказался от кофе, что ему предложил официант.
«Ну хватит», – подумала я и, встретив его взгляд, многозначительно кивнула.
Он замер, взволнованно посмотрел на официанта, потом снова на меня. Я кивнула еще раз. Он побледнел.
«Ага, хреново, когда думаешь, что твое будущее предопределено, да?» – подумала я.
Мне было немного приятно наблюдать, как он с видимым усилием переключил внимание обратно на застольную речь, в которой Хендерсон шумно благодарил сэра Генри, попутно расхваливая себя как величайшего экстрасенса всех времен.
Было очевидно, что Хендерсон толком не знал, чем конкретно занимаются Шахи. Он, похоже, зациклился на предположении (не совсем точном), что мы были организацией, занимавшейся военной разведкой и внезапно натолкнувшейся на бесценную мистическую реликвию. Он покровительственно заверил нас: во что бы мы ни верили, мир не ограничивается только тем, что мы видим на улицах. И добавил, что таинственные силы присутствуют сплошь и рядом, а наши мирские убеждения значительно занижают роль существующих сверхъестественных сил.
Не веря своим ушам, я огляделась вокруг. Слон Алрич смотрел на «экстрасенса» взглядом, исполненным презрения, и потягивая из бокала красный напиток. И пока я за ним следила, его каштановые волосы еще слегка потемнели. Конь Экхарт рассеянно заплетал что-то из столовых приборов. Леди Фарриер словно бы горела желанием уколоть Хендерсона десертной вилкой. Все Правление (за исключением сэра Генри, смотревшего на гостя с таким видом, будто сама Нагорная проповедь могла служить лишь вступлением к настоящей речи) выглядело так, будто было готово совершить убийство.
– Большое спасибо, мастер Хендерсон, – поблагодарил сэр Генри, многозначительно хлопая в ладоши, тем самым подстегивая нас нехотя зааплодировать. – Мастер Хендерсон, посредством своей врожденной способности к ясновидению, подтвердил, что наше приобретение действительно является именно тем существом, которое мы так долго искали.
– Ну да, хорошо, что мы не зря платим доктору Криспу сотни тысяч фунтов в год, – пробормотала я тихонько. – Пожалуй, справедливая плата для человека, который нянчится с утками и проводит у нас медосмотры.
Сидевший с противоположной стороны стола Алрич посмотрел на меня и сочувственно улыбнулся. Он явно меня услышал.
– Мастер Хендерсон сообщил мне, что информация, которую сообщит нам это создание, будет иметь чрезвычайную важность и ее потребуется сохранить в строжайшей тайне, – продолжил сэр Генри. – Поэтому мы с леди Фарриер полагаем, что только нам, главам организации, следует присутствовать, когда мастер Хендерсон будет извлекать пророчество. Мы примем участие в процессе, а потом обсудим, какими из ответов можно будет поделиться. Не думайте, ваша осмотрительность не вызывает сомнений, но поймите и то, что есть вещи, которые следует хранить в максимально строгом секрете. – Мрачный как туча, слон Грантчестер на этот раз зааплодировал, испустив из ладоней маленькие брызги черного дыма.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 139