Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Фьямметта. Фьезоланские нимфы - Джованни Боккаччо 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фьямметта. Фьезоланские нимфы - Джованни Боккаччо

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фьямметта. Фьезоланские нимфы - Джованни Боккаччо полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112 113 ... 116
Перейти на страницу:

Т. е. в трагедии «Федра»; ср. 922-95 3:

...концом и был Алкид,

Который, пса из Тартара влача...

303

См. «Метаморфозы», VIII, 1-151.

304

У Овидия он назван Кенеем (см. «Метаморфозы», XII, 169-531).

305

Ср. Овидий, «Метаморфозы», V, 577-641.

306

О легендарной царице Ассирии и Вавилона Семирамиде сообщает греческий писатель Ктесий из Книд (конец V — начало IV в. до н. э.), а также Геродот, Диодор Сицилийский и Юстиниан. По их рассказам она домогалась любви своего сына Ниния и была убита им.

307

«Метаморфозы», IX, 663-665:

Так же, слезой изойдя, и несчастная Фебова внучка,

Библида стала ручьем, сохраняющим в этих долинах

Имя своей госпожи и текущим под иликом черным.

308

Этот миф изложен у Овидия («Метаморфозы», IX, 666-797).

309

Ср. Лукан, «Фарсалия», I, 585-638. Ср. также у Данте («Ад», XX, 46-51):

А следом Арунс надвигает тыл;

Там, где над Луни громоздятся горы

И где каррарец пажити взрыхлил,

Он жил в пещере мраморной и взоры

Свободно и в ночные небеса,

И на морские устремлял просторы.

310

Об Ахемениде Вергилий рассказывает в «Энеиде» (III, 588-691).

311

Ср. «Одиссея», песнь IX.

312

У Овидия Ахеменид упоминается в «Метаморфозах» (XIV, 160-222).

313

Ср. Стаций, «Ахиллеида», I, 537 сл. Ср. также у Данте («Ад», XXVI, 61-62; «Чистилище», IX, 39; XXII, 113).

314

Боккаччо имеет в виду трагедию Сенеки «Эдип».

315

См. Стаций, «Фиваида», кн. XI.

316

Стаций, «Фиваида», XI, 574-579:

Скорбный и мрачный Тартар своею поганой душою

Пачкайте, перенося Эребом вам данные муки!

Вы же, проклятье людей, страшитесь Стигийской богини,

Ибо за всякое зло, когда бы и где ни свершилось,

Предначертаньем судьбы позорная выпадет кара;

Только одни лишь цари об этих сраженьях запомнят.

317

Правильнее — Эгипта.

318

Миф о Данае разработан в трагедии Эсхила «Гикетиды» («Просительницы»).

319

Овидий, «Метаморфозы», III, 432-433:

О легковерный, зачем хватаешь ты призрак бегучий?

Жаждешь того, чего нет; отвернись — и любимое сгинет.

320

К мифу об Аталанте Овидий возвращается дважды — при описании Калидонской охоты («Метаморфозы», VIII, 260-545) и при рассказе о ее превращении (там же, X, 560-707).

321

«Метаморфозы», X, 703-704:

Служит им спальнею лес. Свирепостью всех устрашая,

Зубом смиренным — два льва — сжимают поводья Кибелы.

322

Овидий, «Метаморфозы», XI, 623-626:

Сон, всех сущих покой! Сон, между бессмертных тишайший!

Мир души, где не стало забот! Сердец усладитель

После дневной суеты, возрождающий их для работы!

Ты сновиденьям вели, что всему подражают живому...

323

См. «Метаморфозы», I, 568-747.

324

Вергилий, «Энеида», VI, 164-165:

Эола сына Мизена, умевшего лучше всех прочих

Медью мужей сзывать, возбуждая Марса напевом.

325

См. Вергилий, «Энеида», VI, 236-294.

326

Овидий, «Метаморфозы», XIV, 144-146:

...долго еще мне терпеть; уж семь я столетий

Пережида; и еще, чтоб сравняться с той пылью, трехсот я

Жатв дождаться должна и сборов трехсот виноградных.

327

Сенека, «Троянки», 1-4:

Тот, кто доверился сам могуществу царственной власти,

Обладает огромным дворцом и теней богов не страшится,

Душою стремится своей к делам одним лишь приятным,

Да увидит, о Троя, тебя...

328

У Овидия в рассказе о Мидасе («Метаморфозы», XI, 85-193) говорится, что глупый царь овенил игру Пана на свирели выше, чем игру Феба на кифаре.

329

«Метаморфозы», XI, 190-193:

Вскоре там начал расти тростник трепещущий, целой

Рощей. А только созрел, — лишь год исполнился, — тайну

Выдал он жителям сел; колеблемый ласковым ветром,

Молвит зарытую речь, обличая Мидасовы уши.

330

Данте, «Рай», I, 13-15, 28-30.

331

«Метаморфозы», I, 558-561:

Деревом станешь моим, — говорит, — принадлежностью будешь

Вечно, лавр, волос ты моих, и кифар и колчанов.

Будешь латинских вождей украшеньем, лишь радостный голос

Грянет триумф, и узрит Капитолий процессии празднеств.

332

Боккаччо имеет в виду сочинение римского историка II или III в. н. э. Юстина «Сокращение Филипповой истории Трога Помпея». Эта книга, благодаря простоте языка, уже в эпоху средневековья использовалась при обучении латыни. Ср. прим. Боккаччо к стр. 66.

333

В действительности сподвижник Цезаря Марк Антоний был не племянником Цезаря, а лишь мужем его внучатой племянницы Октавии, сестры Октавиана Августа.

334

Ср. прим. Боккаччо к стр. 21.

335

Т. е. Цицерон.

336

«О дружбе»: «Квинт Муцин Сцевола, авгур...».

337

1 ... 111 112 113 ... 116
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фьямметта. Фьезоланские нимфы - Джованни Боккаччо», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Фьямметта. Фьезоланские нимфы - Джованни Боккаччо"