фантастические существа; если в хате селились злыдни, хозяину ее угрожало большое зло, и, как бы ни велико было его богатство, оно сгинет и наступит страшная нищета.
17
Руськ — так в Галичине и Буковине называли себя украинцы.
18
Куле́ш, кули́ш — жидко сваренная пшенная каша, обычно с салом.
19
Мавка — русалка; по народным поверьям, девочка, умершая некрещеной.
20
Рута — южное растение с желтыми цветами и листьями, содержащими эфирное масло.
21
Телесик (русское — телепень) — от украинского «телесуватися — качаться, покачиваться.
22
Рушник — вышитое полотенце. «Подать рушники» — по украинскому народному обычаю, девушка, которая согласна выйти замуж, во время сватовства подает сватам рушники и хустку (платок). «Подать гарбуз» (тыкву) — значит, отказать жениху.
23
Яйцо-райцо — яйцо-счастьице, волшебное яйцо.
24
Байдак — род барки, расшива.
25
«Шишка» — небольшой свадебный хлеб, украшенный шишками из теста, похожими на сосновые.
26
Клуня (поль.) — большой крытый сарай для сушки снопов и обмолота. (Прим. книгодела.)
27
Доброди́ю — сударь.
28
Св. Юрий, по древнему поверью, покровитель животных и предводитель волчьих стай.
29
Герлыга — посох овчара с крючком на конце для ловли овец.
30
Злот, злотый — польская денежная единица.
31
Карбованец — рубль.
32
Каньовский — богатый польский-помещик Потоцкий, изощрявшийся в жестокостях. Зозуля — кукушка. В народной украинской поэзии зозуля — ласковое слово по отношению к женщине, особенно к матери.
33
Цент — мелкая монета.
34
Оборо́г — навес на четырех столбах-оборожинах, под которым складывают сено или снопы.
35
Копа́ — счетная единица, в данном случае шестьдесят; есть копа — двадцатка, сороковка, шестидесятка.
36
Брыль — широкополая соломенная или войлочная шляпа.
37
Громада — мирская сходка, сход, казацкая община.
38
Крашенка — окрашенное яйцо.
39
Рынский — австрийская монета, около восьмидесяти копеек.
40
Притык — колышек, которым притыкают ярмо к дышлу в воловьей упряжи.
41
Ходаки — кожаная обувь, вроде лаптей.
42
Старшина — начальство, начальники.
43
Железняк, Максим — (укр. Залізняк) — один из вожаков крестьянского восстания на Правобережной Украине в XVIII в., так называемой «Колиивщины», описанной в поэме Т. Шевченко «Гайдамаки».
Колиивщина — народное восстание украинского крестьянства в 18 в. на правобережной Украине против феодально-крепостнического и национального угнетения со стороны шляхт.
44
Гайдамаки — казацкие и крестьянские отряды на Украине в XVIII в., выступавшие против польской шляхты.
45
Затяжцы, или гайдамаки — участники вольного казачьего отряда.
46
Кармалюк, Устим (1787–1835) — предводитель крестьянских восстаний на Украине; неоднократно ссылался царским правительством на каторгу. Предательски убит помещиками. О нем сложено много песен и легенд.
47
Халупник — безземельный крестьянин, имевший только хатенку-халупу.
48
Матка боска — божья матерь.
49
Довбуш, Олекса (или Добош) — руководитель крестьянского восстания против польских и украинских помещиков в Западной Украине в 1738–1745 гг. Предательски убит в 1745 г.
50
Сечь Запорожская — Украинская казацкая организация, возникшая в XVI в. и сыгравшая прогрессивную роль в истории украинского народа.
51
Черес — пояс.
52
Межигорский монастырь — близ Киева, в Межигорье.
53
Камни-Богатыри — большие гранитные камни ниже Стрельчей скалы, один у правого берега, другой на левом берегу Днепра.
54
Бабайка — большое весло, прикрепленное к лодке.
55
В скобках даны фамилии составителей сборников, использованных для перевода. Если запись сказки принадлежит какому-либо составителю, его фамилия не повторяется, а в скобках указывается только номер тома или выпуска. Названия сборников см. в «Библиографии» (стр. 508–509).
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀