Другие нимфы отстают, они боятся двигаться дальше. Фелисити и Пиппа помогают нам с Энн выбраться на каменистый берег.
Мисс Мур поддерживает меня.
— Вы в порядке?
Энн тошнит, рвет. Она слаба, но хотя бы осталась в живых.
Мы сумели отобрать у водяных нимф их жертву. И я не в силах сдержаться. Я восторженно кричу:
— Что, получили нашу кожу? Получили? Ха! Попробуйте забрать ее!
— Джемма, — останавливает меня мисс Мур, оттаскивая подальше от воды. — Не надо их дразнить.
И в самом деле, нимфы не слишком радостно воспринимают мою выходку.
Они открывают рты и начинают петь. Их голоса притягивают меня к воде, словно сеть. Ох, эта мелодия… она как обещание, что мне не нужно будет ни о чем тревожиться и нечего будет желать, если я сделаю еще шаг вперед… Я просто пьянею от нее.
Мисс Мур затыкает уши пальцами.
— Не слушайте их!
Фелисити заходит в воду по лодыжки, потом по колени — ее тоже влечет песня. Пиппа подбегает к воде, отчаянно крича:
— Фелисити! Фелисити!
И тут вдруг начинает петь Энн. Я отвлекаюсь на ее голос. Что я делаю здесь, в воде? Я выхожу на сушу. Энн умолкает, и музыка нимф вновь наполняет мою кровь сладким обещанием.
Я лишь смутно осознаю, что мисс Мур кричит:
— Энн! Пойте! Вы должны петь!
Энн возобновляет пение. Ее голос выталкивает меня из воды, и нимфы могут лишь наблюдать за мной. Но Фелисити зашла далеко…
— Пой, Энн! — кричу я. — Это вопрос жизни и смерти!
Энн поет, сначала не слишком уверенно, она не может преодолеть соблазн, что заполнил всю Фелисити. Но постепенно ее голос набирает силу. Она поет — так громко и мощно, как никогда прежде, она как будто сама становится воплощенной музыкой. И при этом Энн смотрит на водяных тварей как воин, готовый вступить в сражение. Фелисити останавливается. Пиппа спешит к ней.
— Фелисити, вернись на берег! Идем со мной!
Она протягивает руку, и Фелисити берется за нее.
— Ну же, — мягко говорит Пиппа, осторожно ведя Фелисити обратно. — Идем, идем…
Фелисити идет на голос Энн, не отпуская руки Пиппы, и вот обе выходят наконец на сушу.
— Пиппа? — недоуменно произносит Фелисити.
Пиппа обнимает ее, и Фелисити так крепко сжимает подругу, что я боюсь, как бы она не переломала Пиппе кости.
Нимфы, поняв, что проиграли, яростно визжат.
— Не стоит нам здесь задерживаться, вы согласны? — говорит мисс Мур.
Она сворачивает веревку и вешает ее себе на плечо. Я так ей благодарна, что готова разрыдаться.
— Спасибо, Эстер, — говорю я.
— Это мне нужно благодарить вас, Джемма.
— За что? — не понимаю я.
Но мисс Мур не успевает ответить. Потому что возвращаются девушки в белом. И не одни. Они привели с собой ту самую ужасающую тварь, которая появлялась в моих видениях, ту, что гналась за нами от Пещеры Вздохов — охотника. Тварь возникает в темноте за спинами девушек, она увеличивается, и нам приходится поднимать головы, чтобы охватить взглядом ее огромное тело. Девушки шагают в тени твари, как маленькие дети, что цепляются за материнскую юбку.
— Наконец-то… — говорит тварь.
Бежать. Спасаться. Невозможно сдвинуться с места. Как страшно. Как страшно… Крылья твари разворачиваются, становятся видны многочисленные чудовищные лица… Ненависть. Ужас.
Мисс Мур толкает меня, ее голос звучит громко, уверенно:
— Бежим!..
Мы спускаемся вниз по черным камням. Склон крут, камни очень острые. Они режут мне ладони, но мы быстро спускаемся на землю.
— Скорее к горгоне! — кричит Фелисити.
Она несется впереди. Пиппа — сразу за ней. Я тащу за собой Энн, с трудом волочащую ноги. Но где же мисс Мур? И тут я вижу ее! Она выскакивает из желтовато-зеленого тумана. Тварь и девушки в белом почти догоняют ее!
Она машет мне рукой.
— Бегите! Бегите!
Таща Энн, я бегу изо всех сил, пока наконец не вижу впереди, на мелководье, горгону. Мы четверо забираемся на палубу. Мисс Мур спешит к нам, но тварь движется быстрее. И она загораживает дорогу мисс Мур.
— Мисс Мур! — отчаянно кричу я.
— Нет! Джемма, уходите! — кричит она в ответ. — Не ждите меня!
С тяжелым вздохом горгона трогается с места и плывет к саду. Я карабкаюсь на поручни, но Фелисити и Пиппа хватают меня за руки. Я вырываюсь, как безумная.
— Горгона, немедленно остановись! Я приказываю тебе остановиться!
Но горгона не подчиняется моему приказу. Мы уплываем от побережья, от твари, нависшей над моей подругой.
— Мисс Мур! Мисс Мур! — кричу я до тех пор, пока не срываю голос окончательно. — Мисс Мур…
Я без сил опускаюсь на палубу корабля.
Мы возвращаемся в сад. Глаза у меня распухли от слез. Я измучена, мне плохо. Я подхожу к голове горгоны.
— Почему ты не остановилась, когда я тебе велела?
Огромная чешуйчатая голова поворачивается ко мне.
— Я до того получила приказ не причинять тебе вреда, высокая госпожа.
— Но мы могли спасти ее! — со слезами выкрикиваю я.
Голова отворачивается.
— Не думаю.
— Джемма, — мягко говорит Энн, — мы должны поскорее пройти сквозь дверь.
Фелисити и Пиппа сидят рядышком, держась за руки, им отчаянно не хочется расставаться. Я закрываю глаза.
— Джемма… — окликает меня Энн.
— Ее схватила та тварь, прислужница Цирцеи, а я не смогла ничего сделать!
Подругам нечем меня утешить.
— Я ее убью, — решительно произношу я ледяным тоном. — Я с ней встречусь, и я ее убью.
Мне стоит огромных усилий вызвать дверь света. Подруги стараются мне помочь. И вот наконец сияющая дверь появляется. Пиппа машет нам рукой и посылает воздушные поцелуи. Я прохожу сквозь дверь последней и, пока жду, бросаю еще один взгляд на Пиппу. Она отошла к дереву и достала что-то спрятанное за его стволом. Это трупик какого-то небольшого зверька. Пиппа с жадностью смотрит на него, а потом сгибается, падает на четвереньки, сама становясь похожей на зверя. И подносит мертвую плоть ко рту, и начинает пожирать ее, и ее глаза становятся белыми от дикого голода…
ГЛАВА 44
Мисс Мур погибла. Она погибла. А я не нашла Храм. Ракшана ошиблись, возложив на меня эту задачу. Я не леди Надежда, как называет меня Нелл Хокинс. И я не высокая госпожа, я не та, кто может вернуть Ордену его былое величие и магию. Я просто Джемма Дойл, и я потерпела поражение.