Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Феномены древней культуры востока Северной Азии - Вадим Попов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Феномены древней культуры востока Северной Азии - Вадим Попов

436
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Феномены древней культуры востока Северной Азии - Вадим Попов полная версия. Жанр: Книги / Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 115
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 115

Другой пример, ПЕСКАРЬ: по русски. PESCAR – ловить рыбу; по испански. PESKA – рыбная ловля, PESKA RIA – улов; по португальски. Другой пример, ПАЛКА; по-русски. PHALLUS =фаллос; по-латински. PALE – кол, частокол, ограда; по-английски. От русского слова ПАЛКА, вероятно, происходит и название PALESTINA, т. е. ПАЛ-СТАН, СТОЯНКА В ПОЛЕ, или огороженная ПАЛ-ками, частоколом. Отсюда и PALISAD – ПАЛИ-САД, т. е. огороженный сад. Иногда меч называли ПАЛА, отсюда ПАЛАШ. Таких примеров у А.Т. Фоменко и Г.В. Носовский привели более шестисот, но это далеко не всё.

А вот что пишет оппонент лингвистического официоза. Лингвист-арабист Н.Н. Вашкевич дал объяснение, почему древнерусскому летоисчислению 7520 лет от сотворения мира. Наши предки были не настолько наивны, чтобы считать, что мир сотворён Богом всего 76 столетий назад, и с первого дня сотворения его стали подсчитывать дни. Как оказалось они вели счёт не от сотворения его. а от перевода на общеславянский язык литературного произведения (Библии) «Сотворение мира» с так называемого арабского языка. Значит общеславянской письменности как минимум 7500 лет. Это убедительно доказал Вашкевич при анализе лингвистических особенностей языка этой книги. Он приводит примеры и того, что и более поздняя Библия с Нагорной проповедью Христа была написана вначале на арабском языке, затем переведена на русский.

Вот великолепные примеры тому в Нагорной проповеди: «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю» и «Блаженны нищие духом, ибо им будет даровано царство небесное». Возникает вопрос – почему именно кротким такая честь? Почему не нищим духом, которым будет даровано по непонятным причинам царство небесное? Ни один язык мира, в том числе и еврейский, не объясняет, что речь здесь идёт не о кротких, а о пахарях. Пахари как раз и могут мечтать о земле.

При переводе с арабского русский переводчик в слове «пахари» выявил арабский корень КРТ, прописав его русскими буквами, и тешил, что от него можно образовать только слово «кроткие» (от него в русском языке есть слово «крот», тоже своего рода «пахарь»). Действительно, трудно придумать что-то другое. Во второй фразе проповеди в арабском источнике сказано о духовных соратниках Бога на земле (священниках). Переводчик в слове «соратники» выявил корень НЩК, прописав его русскими буквами. Сопоставив его со словом «духовные», он решил, что речь идёт о духовных НЩК. Что из НЩК в этом смысле можно образовать? Конечно, только «низкие или «нищие» (буква «з» в первом слове обозначает звук «с», а в русском языке есть чередование звуков «ск», «щ», например: пускать – пущу»). Таким образом, получились «нищие духом», а не «духовные соподвижники». Так возникли эти несуразные фразы в Нагорной проповеди Христа. И что интересно, ни один духовный сан, тем более верующие, не смогут сносно объяснить их смысл и даже не задумываются об этом. Во всех языках мира, в том числе и еврейском, в библиях повторяется эта бессмыслица, пришедшая от русского переводчика. Отсюда вывод – русский перевод Библии вместе с ошибками стал материалом для перевода его на другие языки.

Но мы не узнали бы о существовании русской письменности в глубокой древности в одно время ст.н. арабским литературным языком, если бы не было этих ошибок. Исправить их нельзя, ведь они уже давно устоялись и стали догмой. А правда в этом вопросе для верующих будет грехом. Всё очень похоже, как в случае с описанной до неприличия русской историей, которая у академистов стала верой, а не истиной. Слово «пахари» и «священники» фигурируют только в библии на арабском языке и соответствуют смыслу фраз в Христовой проповеди. Нельзя представить себе, чтобы перевод был сделан вначале на еврейский язык, а с него на русский, так как в этом случае слова эти были бы переведены правильно в связи с тем, что еврейская азбука вышла из арабской. Но случилось это значительно позже, чем произведён перевод книги о сотворении мира на русский язык.

На этих примерах можно обнаружить, что корневая система русского языка имеет тотальное сходство с арабским языком и они произошли от одного праязыка. Но арабский этнос возник 3700–4000 лет тому назад, значит, и язык не ранее этого времени, по крайней мере, арабская письменность, которая не имеет гласных букв. Русский язык богат гласными буквами, которые в сочетании арабскими корнями и дали наш великий и могучий… Но был ли арабский язык языком арабов? Как образовался арабский этнос? Ведь он не принадлежит ни к одной из основных 5 рас и является скорее подрасой, образовавшейся в результате смешения белой и чёрной расы.

Понятно, что негроиды пришли на Ближний Восток из Африки, а вот откуда пришли белые – это вопрос, на который ответ будет дан позднее. В русском языке мотивация многих слов является арабской, что определил Н. Вашкевич. Но в арабском нет таких слов, которыми говорили бы мы, значит о заимствовании не может быть и речи. И наоборот, многие арабские слова мотивируются только через корни русских слов. Так, «акула» по-арабски «прожорливая», «баран» – «невинный», «сорока» – «воровка», «собака» – «гончая», «волк» – «злой», «морковь» – «корень», «соты» – «ушестерённые» и т. д. А вот как объясняются термины ислама, которые имеют русское происхождение. «Ислам» – «покорность» (Господу) – произошло от русско-военного термина «слом» (корень – лом). Вспомним А.С. Пушкина: «Ура, мы ломим!..»

«Салам» – «просить мира». Это общесемитское слово, имеющее тот же корень.

«Дин» – «религия», от русского «дань».

«Иман» – вера, от русского «немой». «Коран» – название священной книги мусульман. В арабском прочтении слова справа налево получаем «нарок», что означает «завет». Таким образом, «Коран» и «Веды» – понятия одинаковые. Сами мусульмане утверждают, что это третья книга, которая снизошла на людей от Аллаха после Ветхого и Нового заветов. Учтём, что ислам возник только в VII веке н. э. Значит, Веды значительно старше Корана, и до ислама арабы исповедовали, по-видимому, ведическую религию.

Шахада – среди пяти столпов ислама первый – назывался «ашшхада» (свидетельство). Каждый, кто принимает ислам, должен произнести фразу: «Свидетельствую, что нет бога, кроме аллаха».

Корень ШХД не имеет мотивации в арабском языке, но если букву «X» прописать как русскую «В», а она так и пишется в этом арабском слове, то сразу становится понятно, что арабы взяли этот корень из русского слова «свидетель» (корень СВД). Чередование «с» – «ш» общеизвестно.

Получается, что название религии, священной книги и столпов ислама происходят из русского языка, точнее от корней общего праславянского языка. Арабы до прихода на Ближний Восток были европеоидной расой. Они жили со славянами в одной прародине, имели единый язык, религию. Видимо, будущие арабы первыми покинули прародину и долгое время являлись хранителями варианта первоязыка и первописьменности консонантного типа, т. е. без гласных букв. В их среде была написана книга о сотворении мира. Будущий русский этнос ещё долгое время оставался на своей прародине. Обогатившись гласными буквами, возник новый вариант первоязыка, явившийся потом основой практически всех европейских языков. Праславянская письменность из консонантного письма превратилась вначале в слоговую, а затем и в буквенную, на базе которой были созданы разные алфавитные системы, ставшие основой этрусских надписей, древнеегипетской письменности, древнеиндийских текстов, греческого письма и др.

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 115

1 ... 10 11 12 ... 115
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Феномены древней культуры востока Северной Азии - Вадим Попов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Феномены древней культуры востока Северной Азии - Вадим Попов"