…Рабочую тишину информационного узла Северного района разрезал резкий сигнал тревоги. Вспыхнули вспомогательные мониторы, на которых появились картины визуального наблюдения и диаграммы радиоперехвата.
Ничего не понимающие операторы принимали поступающую в бешеном темпе информацию и загружали ее в правительственную базу данных. Происходило что-то невообразимое. Голосовые модуляторы один за одним выдавали грозные предупреждения:
— Внимание, Райес, Ли-Чикер и Евро атакованы неприятельским флотом!.. Количество судов сто тридцать два!..
Космические корабли неизвестной принадлежности бомбардировали планеты сырьевого пояса. Время от времени им пытались помешать пограничные суда и корабли полицейских патрулей, но мощный флот агрессора их мгновенно уничтожал.
Через минуту включился Генеральный штаб Космического Флота. Резервные старсейверы «Сильвания-2», «Феникс», «Номинатор» и «Ятаган» получили приказ следовать в Северный район.
Двенадцатый, Двадцать восьмой и Тридцать третий Особый флоты покидали места дислокации, и их штурманы в срочном порядке рассчитывали курс кратчайшего перехода к атакованным планетам.
По тревоге с дежурных орбит снимались санитарные суда и военные госпитали.
Федеральные Силы стремительно раскручивали маховик гигантской военной машины, чтобы дать отпор нахальному агрессору.
Операторы информационного узла продолжали принимать информацию, когда из динамиков неожиданно полилась жизнеутверждающая музыка и по экранам мониторов поплыли титры.
— Эй, что это за дерьмо?! — воскликнул один из операторов.
— Кино какое-то… — ответили ему.
— Мать честная, это же игрушка… — догадался кто-то. — Я своему пацану такую за тридцатник купил.
— Отбой тревоги! — завопил старший смены.
14
…Красноватый песок, разгоняемый сильным ветром, барабанил по обшивке «Хокая», образуя возле посадочных опор высокие барханы. По корпусу корабля, ругаясь и кашляя, лазили люди и натягивали на дюзы большие брезентовые чехлы.
— Надо же, в прошлый раз было так тихо!.. — прикрывая лицо ладонью, прокричал Корсак.
— Теперь будет дуть целую неделю… — пояснил Генри Брандт, являвшийся хранителем перевалочного пункта на Чегете. — Пойдемте в ангар, а то вам все лицо обдерет.
Осторожно, чтобы не попасть под колеса снующих от корабля к ангару погрузчиков, Корсак и Брандт проследовали на склад.
— Ну вот, здесь поспокойнее, — сказал хозяин, отряхивая с бороды песок. — Садитесь на ящики, мистер Корсак, отдохните. Они будут возиться еще часа полтора.
— Ужасно… — покачал головой помощник капитана Слэша. — Как вы тут живете?..
— Вот так и живем, — развел руками начальник склада. — Когда здесь нет бури, можно загорать, ходить на охоту… Что привезли на этот раз?
Корсак полез в нагрудный карман и передал Брандту документы.
— О, это уже серьезно… — изучив перечень поставляемого груза, сказал Брандт. — А почему без пушек?
— Не знаю, — пожал плечами Корсак, — наверно, свои поставят, гравитационные.
— Да, «САБС» с гравитационными пушками — это сила. Надеюсь, они вооружаются не для того, чтобы вцепиться нам в морду?
— Вряд ли. Пока что они успешнее вцепляются друг в друга.
Под крышу ангара въехал очередной погрузчик с большим контейнером. Дверца кабины открылась, и оттуда выпрыгнул водитель. Он подошел к Брандту и спросил:
— Куда теперь будем ставить, босс? Тот угол мы уже весь заполнили…
Корсак обратил внимание, что у водителя, как и у Брандта, тоже была борода. «Должно быть, спасаются от песка…» — решил он.
— Сейчас подумаем, Джой, — сказал начальник склада. — Бенджамин, как бы вы хотели разместить товар в своем трюме?
— Нам нужно, чтобы груз кофе оказался снаружи, ближе к дверям, а основной товар был спрятан подальше. Случается, что таможенники приходят посмотреть на разгрузку, и не нужно, чтобы они что-то заметили.
— Понятно… — кивнул Брандт. — Тогда так, Джой, с бетонной площадки все перевезите в новый ангар, а на освободившееся место выволакивайте кофе. Потом загружаете основной товар и следом кофе… Ну, ты понял, о чем говорил мистер Корсак…
— Да, босс, понял, — кивнул Джой и побежал к своему погрузчику.
— Хороший парень, понятливый, — заметил Корсак.
— Да, — заулыбался Брандт, — эти ребята — моя гордость. Они работали под моим началом еще в порту Кириоса, оттуда я их и переманил. Не поверите, за одну смену они могут перекидать четыре сотни контейнеров…
— В работе просто звери… — понимающе закивал Корсак. — Ну что, пойдем посмотрим основной товар?..
— Да, идемте, — согласился начальник склада и пошел первым, проводя гостя через нагромождения контейнеров.
— Я вижу, у вас тут и кобальт водится, — заметил Корсак, указывая на контейнеры с закругленными углами.
— Да, и к тому же в больших количествах. Иногда скапливается до восьмидесяти тонн…
— О, какие же это деньжищи!.. — восхитился Бенджамин.
— Это люди «Кентавра» промышляют… — демонстрируя осведомленность, обронил Брандт.
— Серьезные ребята. Где же они его ухитряются брать?
— Ясно где, на государственных складах. У «Кентавра» везде подмазано. Я слышал, что одно время ему разрешали поставки сверх государственных квот… Ну вот и ваш товар. — Брандт остановился возле высокого штабеля из зеленых контейнеров. — Какой будем смотреть?