— А мне Люси каждое утро твердит, что я должен дать нам шанс. Постоянно твердит о том, что вы мисс Совершенство. Недавно осудила за то, что я неправильно живу. Кроме того, мои сорванцы уговаривают меня жениться, а им купить щенка. Так что вы правы, нам нечего терять. — Он наклонился и поднял чемодан. А Сюзанна вернулась к машине за следующим.
— О Господи, да что у вас там такое? Кирпичи? — спросил он, занося чемодан в дом.
— Мои вещи. — Сюзанна последовала за ним. Она подождала, когда глаза привыкнут к полутьме. Поставила свой чемодан на пол и огляделась. Оказалось, что очарование дома уцелело только снаружи, потому что внутреннее убранство оставляло желать лучшего. Голые стены выкрашены в отвратительный сине-голубой цвет. Разбросанные банки из-под колы, повсюду фантики.
— Хороший дом, — вежливо произнесла она, мысленно перекрашивая и убирая дом.
— Я купил его несколько месяцев назад. Жить с двумя сорванцами в моей холостяцкой квартире не представлялось возможным, — пояснил Дэйв.
— А где близнецы сейчас?
— Они ночевали у Джима Фишберна. Должны вернуться с минуты на минуту. — Он поднял ее чемодан. — Давайте покажу вам вашу комнату.
В центре дома располагалась узенькая лесенка, по которой легко поднялся Дэйв. Сюзанна последовала за ним, с трудом таща свой чемодан. Рядом с лестницей располагалась ванная комната, а с другой стороны спальня.
— Ребята живут в одной комнате. А вот комната, в которой останавливается моя мама, приезжая навестить нас.
— А где она живет?
— В Мэриленде.
— А где же ваша комната? — спросила она нарочито равнодушно.
— Внизу, — быстро ответил он.
Ее комната была обыкновенная, с четырьмя стенами и двумя окнами. Подоконники оказались весьма удобными. На них можно сидеть и читать книжку, как это делала Джен Эйр в известном романе Шарлотты Бронте. Стены нежно-розовые, а над двуспальной кроватью красный полог. Сюзанна старалась не раздражаться от неприятного цвета. Заглянув в туалет и душ, осталась довольна: там все прилично. Дэйв в это время водрузил ее чемодан на кровать, издав тяжкий вздох.
— Вам придется принимать душ по очереди с ребятами.
— Отлично. — Она расстегнула молнию чемодана. Огромный пушистый белый перс выпрыгнул оттуда, лениво потянулся и, расположившись на постели, принялся вылизывать свое манто.
— Что это? — спросил Дэйв.
— Это… кот! — Сюзанна тепло улыбнулась.
— Зачем вы притащили его с собой?
— А что мне было с ним делать? Оставлять одного в квартире?
— Не люблю кошек.
— Маффи вам понравится, он замечательный. — Сюзанна наклонилась и взяла кота на руки.
Внизу хлопнула входная дверь.
— Мы пришли!
Дэйв, сурово взглянув на Сюзанну и Маффи, пробормотал:
— Ну вот, ваш экзамен начался.
Глава 8
До обеда все шло как надо. Сюзанна и близнецы решили заказать пиццу, но Дэйв предложил отведать мяса по-домашнему.
— Ну и что там оставила миссис Симпсон? — спросил Томми. — Один кусок мяса?
Сюзанна посмотрела на Маффи, который, вырвавшись из объятий мальчишек, запрыгнул к ней на колени и теперь непрестанно мурлыкал.
— А кто такая миссис Симпсон?
— Она приходит к нам каждый день, кроме воскресенье, готовит и убирается. Она печет нам печенье!
— Я думала, для вас готовит папа. — Сюзанна посмотрела на вспыхнувшего Дэйва. Близнецы прыснули. — А где же миссис Симпсон сегодня? — обратилась она вежливо к Дэйву.
— Ну… у нее сегодня выходной.
— Полагаю, ее выходной продлится две недели? — догадалась Сюзанна.
— Папа сказал, что вы готовите не хуже.
— Знаете, доктор Дэйв, я вовсе не собираюсь исполнять здесь роль служанки. Всего лишь — мамы, как мы договаривались. — Оба мальчика встрепенулись, навострив уши:
— Мамы? — прозвучал дуэт.
— Я попросил Тиффани пожить у нас несколько недель, чтобы порепетировать… — начал Дэйв, всполошившись.
— Так вы поженитесь? — радостно спросил Томми.
— Нет, — в унисон ответили Сюзанна и Дэйв.
— Тогда зачем?.. — опечалился сразу Томми.
— Дело вот в чем, — вступила Сюзанна. — Я как-то прочла одну статью вашего папы, которая меня просто взбесила. Мы с ним поспорили, и потому я решила переселиться на время к вам, чтобы доказать ему, как он был не прав.
— Жуть, — произнес Джимми, явно утратив интерес. — А почему не даете кота погладить?
— Маффи очень пугливый, ему нужно время, чтобы освоиться в новой обстановке. — Сюзанна была рада сменить тему разговора.
— Кто хочет пойти со мной и приготовить пиццу? — Дэйв взял свой пиджак.
— Никто, — ответил дуэт.
— А почему бы вам не заказать пиццу на дом? — поинтересовалась Сюзанна.
— Нам нравится определенный сорт пиццы — ее там не готовят.
Сюзанна пожала плечами и взглянула на Дэйва, который выходил из комнаты, потом снова повернулась к мальчикам:
— Почему вы так озабочены идеей женитьбы Дэйва?
— Люси говорит, он так одинок. Она сказала, что у нас все наладится, когда у нас будет мама.
— Так сказала Люси? — Глаза Сюзанны превратились в блюдца. — Я думала, это вы так считаете.
— Так думает Люси. — Джимми поднял голову и посмотрел на нее. — Люси сказала, что вы больше всего подходите нашему папе и к тому же станете нам самой лучшей мамой на свете. — А вы-то сами, ребята, правда хотите маму?
— Конечно. У всех есть мамы, — важно проговорил Джимми.
— А давайте разыграем вашего папочку, — предложила Сюзанна вполголоса.
— Это как? — загорелся Джимми.
— Подшутим над ним.
— Вот здорово! — Томми расплылся в улыбке, Джимми энергично закивал.
— Пока я живу у вас, считайте, что вы мои сыновья. И вы будете выполнять все, что я вам скажу.
— Так в чем же здесь шутка? — нахмурился Джимми.
— Ну, понимаете, что бы ни произошло, вы должны говорить Дэйву, что на самом деле я вам не нравлюсь.
— Как же так? — Оба близнеца явно были сбиты с толку.
— Но вы же нам нравитесь, — запротестовал Джимми. — Вы замечательная.
— Вы мне тоже. — Сюзанна мудро улыбнулась. — Но я думаю, ваш папа успокоится, если вы так скажете. Люси говорит, он волнуется из-за того, что боится вас разочаровать.
— Ага. — Джимми был заинтригован. — Так, значит, если мы скажем, что вы нам не нравитесь, то ему понравитесь больше?