– Крепкого, хорошо обжаренного кофе. Черного.
Хантер кивнул и направился к стойке. Когда он пересекал зал легкими большими шагами, Даффи не могла не восхититься им. Простые слаксы и тенниска повторяли линии его мускулистого тела, и ей нравилось на него смотреть…
Надо это прекратить прямо сейчас.
Даффи моргнула и заставила себя перевести взгляд на репортерскую записную книжку. Хантер Джеймс желал узнать, как поместить объявление о знакомстве. По крайней мере так он объяснил свой визит Джонни. Даффи ни на минуту не поверила в это, но никто его за язык не тянул – она заставит его придерживаться его собственной выдумки.
Хантер вернулся с двумя чашками: черный кофе был только в одной из них. Садясь, он сказал:
– Для меня кофе – повод получить свою дневную дозу сливок и сахара.
Даффи не могла не улыбнуться.
– Зная свое пристрастие к сладкому, боюсь, я не смогла бы ограничиться одной чашкой.
– Так, значит, вы не ратуете за чистоту кофе?
– Нет.
Он пристально смотрел на нее:
– Но вы отказываете себе в вещах, которые вам нравятся. Это что, форма самодисциплины?
– Я не говорила этого. – Даффи возразила слишком быстро, потому что именно это она и сказала.
Опять он изучал ее, как будто пытался решить какую-то важную задачу.
– Я люблю сладкое, но не захожу слишком далеко.
– Хм. – Хантер отпил кофе. – От какой же вашей любимой вещи вы способны отказаться?
В этот список можно было бы внести уйму вещей. Даффи заставила замолчать свой внутренний голос и ответила:
– От любого шоколада и, в канун Дня всех святых, от кандикорна.
– Неужели и от тыквенных семечек?
Она улыбнулась.
– Вы тоже любите их?
Хантер кивнул, усмехаясь.
– Мне всегда нравилось откусывать верхушку кандикорна. Вы представляете, есть каждую секцию…
– Да, точно, – поддержал Хантер, помешивая кофе и пронизывая ее взглядом, который пленил бы кого угодно.
Даффи пыталась защититься от него.
– Но это лакомство ужасно. Стоит начать, остановиться просто невозможно.
Глаза Хантера стали почти такими же темными, как кофе, к которому Даффи все еще не притронулась.
– На работе вы были другой, – сказал он.
– Что вы хотите этим сказать?
– Когда мы разговаривали с вами в «Кресент», вы были гораздо сдержаннее.
– Но ведь это естественно, не правда ли?
– Не уверен.
Теперь Хантер разглядывал ее руки, охватившие чашку кофе.
– Какое необычное кольцо, – произнес он.
Даффи подняла левую руку. Она унаследовала золотое кольцо с рубином от бабушки по отцовской линии.
– Спасибо. Это фамильная ценность.
Хантер отпил кофе.
– Итак, – продолжала она, не получив от него ответа, – не пора ли приступить? – Даффи быстро пролистала репортерскую книжечку, нашла пустую страницу и вынула ручку. – Вы хотите дать объявление о знакомстве?
Хантер посмотрел на рубиновое кольцо. Ценность, но фамильная ли? Или из семьи ее мужа? Замужем она или нет? Не может же он спросить прямо. Он не любил открывать свои мысли и слыл в деловых кругах совершенно бесстрастным. Но эта странным образом меняющаяся женщина сводила его с ума. Вместо красотки за рабочим столом вновь появился чарующий образ с благотворительного вечера.
Когда она наклонилась над записной книжкой, блестящие волосы упали на лицо. Пряди касались ее щеки.
Ручка стукнулась о поверхность стола, и она подняла голову.
– Вы передумали?
Хантер сделал еще один большой глоток кофе. Перед ним мелькали образы двух женщин с одним и тем же цветом волос и одинаковыми фигурами. На благотворительном вечере Даффодил Лэндри стояла бок о бок с женщиной, как две капли воды похожей на нее.
Он чуть не захлебнулся своим кофе.
У нее есть двойняшка – или он пришелец из космоса.
Конечно же, это не та женщина, которую он пригласил в кафе. Обрадовавшись, Хантер задал именно тот вопрос, который не собирался задавать:
– Вы замужем?
Ответом ему был смех.
– При чем тут это? Это имеет значение для подачи вашего объявления?
– Мой вопрос никак не связан с объявлением.
– А… – Даффи поиграла ручкой. – Мистер Джеймс, вы сказали, что вам нужна помощь в составлении объявления. Я взялась помочь вам в этом. Что-нибудь более… личное, что ли, чем этот обмен профессиональными навыками, не входит в мои обязанности.
Хантер откинулся на спинку стула. Итак, Даффи приняла игру. Он ухмыльнулся. Любым путем он должен разузнать то, что ему нужно. Его не касалось, зачем притворяется эта женщина и зачем та, другая, вступила в эту игру. Однако Хантер получал удовольствие от хорошо организованной охоты.
– Давайте напишем объявление.
– Для основной информации используются стандартные сокращения. Например, О – одинокий, И – человек интеллектуального труда, Б – белый, М – мужского пола. – Глядя на него, она спросила: – Для вас подошло бы ОБИМ?
– Вполне, – согласился Хантер. – А что подходит для вас?
Даффи покачала пальцем:
– Интервью с вами, а не со мной.
Подавшись вперед, Хантер попросил:
– Выручите меня. На какого рода объявление вы бы отреагировали?
Даффи погладила кончик носа указательным пальцем. Хантер изучал ее жесты и ловил себя на желании подражать им. Однако в его задачу не входило исследовать кончик ее носа. Он поерзал на стуле и приказал себе умерить пыл.
– Учтите, я никогда не отвечаю на такие вопросы…
Хантер улыбнулся и наклонился ближе к ней.
– Почему-то я и не рассчитывал, что вы ответите.
– А я почему-то думаю, что вам совсем не нужно давать объявление, чтобы найти женщину.
– Это мы с вами уже обсуждали.
Даффи прищурилась и опустила голову.
– Верно.
Подозрения Хантера находили подтверждение. Она не помнила, что уже спрашивала его, почему Хантер Джеймс хочет дать объявление о знакомстве. Не помнила, потому что он разговаривал с другой женщиной.
Интересно. Очень интересно. Но когда же она упомянет об этой незначительной подробности – если вообще упомянет?
Глава 5
Последний раз они с Джонни менялись ролями в выпускном классе школы. Даффи играла роль, отданную школьным режиссером ее более застенчивой сестре, и срывала бурные аплодисменты.