Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
– Значит, вы полагаете… – Таппенс умолкла, стараясьосмыслить этот план целиком, – …что они собирались отправить меня в Париж какДжейн Финн?
Улыбка мистера Картера стала еще более утомленной.
– Видите ли, я не думаю, что такие совпадения могут бытьслучайными, – сказал он.
Глава 5
Мистер Джулиус П. Херсхейммер
– Ну что ж, – сказала Таппенс, оправившись от изумления, –значит, это было предопределено.
Мистер Картер кивнул.
– Вот именно. Я тоже суеверен. Верю в удачу и тому подобныевещи. Судьба избрала вас.
Томми позволил себе усмехнуться.
– Черт побери! Неудивительно, что Виттингтон сорвался скатушек, когда Таппенс брякнула эту фамилию. Я бы на его месте тоже несдержался. Но мы у вас уже отняли столько времени! Вы нам что-нибудьпосоветуете на прощание?
– Нет. Мои специалисты, действуя обычными методами,потерпели неудачу. А у вас есть воображение, и вам не будут мешатьпрофессиональные шаблоны. Но, если у вас ничего не получится, не падайте духом.Тем более, что события, вероятнее всего, будут развиваться дальше, и оченьстремительно.
Таппенс поглядела на него с недоумением.
– Когда вы разговаривали с Виттингтоном, у них было ещемного времени. По моим сведениям, их удар планировался на начало следующегогода, однако правительство намерено ввести закон, который станет серьезнымпрепятствием для забастовок. Скоро они об этом узнают, или уже узнали, и,вероятно, начнут действовать. Во всяком случае, будем надеяться. Че меньше уних остается времени на подготовку, тем лучше. А вот у вас времени почти нет, ив случае неудачи вам не в чем будет себя упрекнуть. В любом случае задача передвами стоит очень нелегкая. Вот и все.
Таппенс встала.
– Я думаю, нам пора браться за дело. Мистер Картер, на какуюпомощь от вас мы можем рассчитывать?
Губы мистера Картера чуть-чуть дрогнули, но ответ его былпредельно четок:
– На финансовую в определенных пределах. На получениеподробной информации, но в общем на помощь сугубо конфиденциальную. Инымисловами, если у вас выйдут неприятности с полицией, я вмешаться не смогу. Тутвы должны рассчитывать только на себя.
Таппенс понимающе кивнула.
– Все ясно. В свободную минутку составлю список того, чтомне необходимо узнать. Ну, а как насчет денег?
– Вы хотите знать, сколько, мисс Таппенс?
– Да нет. Пока нам хватит, но вот когда потребуется еще…
– Они будут вас ждать.
– Да, но… я не хочу сказать ничего дурного о правительстве,раз вы имеете к нему какое-то отношение, но вы же знаете, сколько времениуходит на то, чтобы хоть что-нибудь из них выжать! Сначала нас заставятзаполнять голубую анкету, через три месяца зеленую, ну и так далее… Что толку вэтих деньгах!
Мистер Картер рассмеялся.
– Не беспокойтесь, мисс Таппенс. Адресуйте ваш личный запросмне сюда, и с обратной почтой получите указанную сумму. А что касаетсяжалованья, то, скажем, триста фунтов в год. И столько же мистеру Бересфорду,разумеется.
Таппенс одарила его сияющей улыбкой.
– Замечательно! Вы ужасно добры. Я ведь ужасно люблю деньги!И буду вести запись наших расходов по всем правилам: дебет, кредит, остатоксправа и красная черта, а под ней итог. Нет, я все это умею – если постараюсь.
– Не сомневаюсь. Ну, всего хорошего. Желаю вам обоим удачи.
Он пожал им руки, и минуту спустя они покинули дом номердвадцать семь по Каршелтон-террас, не зная, что и думать.
– Томми, немедленно скажи мне, кто такой «мистер Картер»?
Томми шепнул ей фамилию.
– А-а, – почтительно протянула Таппенс.
– И поверь, старушка, он – во!
– А-а! – снова протянула Таппенс, а потом задумчиводобавила: – Мне он нравится. Вид у него такой утомленный, скучающий, но подэтим чувствуется сталь. Острая, сверкающая. Ой! – Она запрыгала на одной ноге.– Ущипни меня, Томми, ну, пожалуйста, ущипни! А то я никак не могу поверить,что это не во сне.
Мистер Бересфорд любезно оказал ей эту услугу.
– Ух! Хватит. Да, это нам не снится. Мы нашли работу!
– Да еще какую! «Молодые Авантюристы» начинают действовать!
– И ничего противозаконного! – горько вздохнула Таппенс.
– К счастью, у меня нет твоих преступных наклонностей.Который час? Пошли поедим…
И тут им обоим в голову пришла одна и та же мысль, Томмивоскликнул:
– Джулиус П. Херсхейммер!
– Мы ведь ничего не сказали про него мистеру Картеру.
– А что нам было говорить, раз мы его еще не видели. Лучшевозьмем такси.
– Ну, кто теперь сорит деньгами?
– Так ведь все расходы оплачиваются, не забывай.
– В любом случае, – сказала Таппенс, небрежно откидываясь насиденье, – прибыть к дому в такси куда пристойнее. Шантажисты наверняка нераскатывают на автобусах.
– Но ведь мы больше не шантажисты, – напомнил Томми.
– Ну, не знаю, – загадочно ответила Таппенс.
Они осведомились у портье о мистере Херсхейммере, и ихнемедленно проводили в его номер. В ответ на деликатный стук рассыльногонетерпеливый голос крикнул: «Войдите!», и бой посторонился, пропуская ихвнутрь.
Мистер Джулиус П. Херсхейммер оказался куда моложе, чем онисебе представляли: Таппенс решила, что ему лет тридцать пять. Среднего роста,коренастый, с квадратным подбородком. Вид у него был задиристый, но скорееприятный. В нем сразу можно было узнать американца, хотя говорил он практическибез акцента.
– Получили мою записку? Ну, так садитесь и рассказывайтевсе, что вы знаете про мою кузину.
– Вашу кузину?
– Ну, да. Джейн Финн.
– Она ваша кузина?
– Мой отец и ее мать были братом и сестрой, – педантичноразъяснил мистер Херсхейммер.
– А! – воскликнула Таппенс. – Так вы знаете, где она?
– Нет. – Мистер Херсхейммер стукнул кулаком по столу. –Понятия не имею. А вы?
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70