В тот день она не встретила больше никого, кроме слуг,которые принесли обед и прислуживали ей, и двух своих фрейлин. Галея и Магданалетели, как вороны, стараясь выпытать хоть что-нибудь о короле, но Эрини несобиралась ничего рассказывать. Вежливо отделавшись от них, она рано легласпать — путешествие в Талак и встреча с королем оказались слишком утомительнымиспытанием.
Нежась в солнечных лучах, исцеляющих душевные раны, онапринесла клятву:» Я должна загладить свою вину перед Меликардом! Обязанадоказать, что люблю его, а не просто жалею! Немудрено, что он так замкнулся всебе, если все относятся к его внешности так же, как и я! Нельзя винитьМеликарда за то, что он надел маску из эльфийского дерева, — виновато подумалапринцесса. — Если собственную плоть нельзя вернуть, то что же ему остаетсяделать? Носить золотую маску? Выставить напоказ свое уродство? Даже королевскийколдун не смог исцелить лицо своему господину. В конце концов, эльфийскоедерево — меньшее из зол. Может быть, я могла бы…»
Пальцы задрожали, и она сцепила руки, чтобы подавитьневольное побуждение. Она не должна поддаваться. Принцесса не может сделатьбольшего, чем королевский колдун.
Эрини повторила то, что уже давно превратилось в заклинание:принцесса Гордаг-Аи не может быть волшебницей. Никогда. Ей суждено статькоролевой. Никакой король не захочет взять в жены колдунью, и никакой народ непотерпит такую королеву.
С пальцами удалось совладать, но Эрини так разволновалась,что встала и оделась сама, не рискуя звать на помощь фрейлин или слуг, чтобы невыдать своего волнения. Когда принцесса закончила одеваться, опасность ужеминовала. Эрини изучила отражение в огромном зеркале, занимающем чуть ли неполовину стены. Результаты осмотра удовлетворили ее, и лишь тогда принцессарешилась позвонить в колокольчик. Даже если за завтраком не удастся встретитьМеликарда, то, по меньшей мере, она вкусно поест.
Ни король, ни отвратительный советник Кворин к трапезе невышли. Галея и Магда присоединились к принцессе, но она под каким-то предлогомотделалась от них сразу же после завтрака.
Эрини отправилась бродить по огромному дворцу, надеясь такимобразом понять, что собой представляет Талак и его король. Она уже многое зналаиз» официальной» истории города-государства, поскольку большую часть жизни ееготовили к роли королевы. Но самое важное знание таилось между строками ученыхкниг. Эрини очень немногое знала о будущем муже и теперь решила исправить этуошибку.
Изучая богатое убранство дворца, она сделала два вывода.Первый: почти все сокровища были собраны прежними королями, и оба крыла дворцабыли пристроены для того, чтобы вместить их. Второй, более интересный выводкасался немногих приобретений, сделанных в годы правления Меликарда. Большая ихчасть предназначалась для уничтожения врагов и особенно драконов. Лица предковМеликарда на портретах показались ей злыми и отталкивающими. Женихвырисовывался не в лучшем свете…
Эрини остановилась у окна, выходящего во внутренний садик,где было полно вьющихся растений и прелестных цветов. Шум в дальнем углу садапривлек ее внимание. Приглядевшись, она увидела странное зрелище. Два дюжихстражника тащили под руки человека. Худой, изможденный старик был без сознанияи почти висел у них на руках. На нем был темный плащ с капюшоном, и Эрини,исходя из сведений, полученных еще в Гордаг-Аи, решила, что это Дрейфитт,придворный колдун Меликарда. История древнего заклинателя, живущего так долго,всегда волновала ее, но сейчас принцессу больше интересовало, почему егокуда-то тащат. Она наклонилась еще ниже.
Приглядевшись к месту, откуда двигалась эта троица, Эринизаметила маленькую дверцу в дальней стене, оплетенной виноградом. Интересно,что там за дверцей — обитель колдуна?
Может быть, ему не удалось какое-нибудь заклинание?
— Что здесь происходит? — рявкнул знакомый ей неприятныйголос.
Двое часовых приостановились и, перехватив поудобнее свойбесчувственный груз, отсалютовали Мэлу Кворину. Советник, игнорируя приличия,повторил свой вопрос тем же злобным тоном.
Один из часовых торопливо ответил:
— Его Величество приказал нам отыскать колдуна Дрейфитта иузнать, почему он не явился с докладом. Когда мы прибыли к известной вамкомнате, стража на входе впустила нас, доложив, что никто не входил и невыходил с того времени, как они заступили на пост. — Стражник запнулся, потомпродолжил:
— Он лежал на полу! Мы пытались привести его в чувство, ноничего не вышло, мой господин!
Кворин смотрел на них обоих, явно не удовлетворенныйответом.
— Ты не все сказал, не так ли? Продолжай!
— Демон исчез, мой господин! — выпалил второй стражник. — Вовсяком случае, в камере его нет!
Эрини, внимательно ловившая каждое слово, ни секунды несомневалась, что советник выместит свой гнев на злополучных солдатах. Но нет,он застыл на месте, уставив взгляд то ли на солдат, то ли на колдуна — этогоЭрини рассмотреть не могла. Вдруг Кворин шагнул вперед и, к изумлению не толькопринцессы, но и стражников, изо всей силы ударил Дрейфитта по лицу. Головастарого колдуна мотнулась в сторону, но он так и не пришел в себя. Кворин потерушибленную руку.
— Делайте свое дело. Доложите мне, когда он проснется.
— Слушаюсь, мой господин.
Кворин дождался, пока троица не скрылась из виду, и вихрембросился к увитой виноградом дверце. Двигаясь огромными кошачьими прыжками, онпреодолел это расстояние за считанные секунды. Уже взявшись за ручку двери,советник вдруг остановился и быстро огляделся по сторонам. Но Эрини, как нипротивно ей было, уже успела спрятаться.
Несколько раз глубоко вздохнув, она решилась выглянутьвновь. Мэл Кворин уже уходил, видимо, передумав входить в потайную комнату.Принцесса не могла решить, что делать: спуститься к загадочной дверце илипоследовать за стражниками и их ношей.
Советник мог затаиться где-то в саду, поэтому Эринипопыталась угадать, куда стражники понесли колдуна. Они упомянули про то, чтоМеликард интересовался Дрейфиттом. Значит, солдаты должны вернуться к своемумонарху и доложить обо всем случившемся, включая странное состояние Дрейфитта.
«Демон, надо же! Неужели все сплетни о Меликарде окажутсяправдой? Тогда мой жених просто чудовище! Неужели я так ошиблась в нем?»