Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Попаданка для инквизитора 2 - Ольга Росса 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Попаданка для инквизитора 2 - Ольга Росса

42
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Попаданка для инквизитора 2 - Ольга Росса полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 60
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

деревне, значит, не найдут? — подозрительно нахмурилась я.

— Пару дней передышки у нас будет, — уверенно ответил Даниил и газанул. Мотоцикл вновь оказался на дороге, уносясь прочь.

Через час трасса сменилась пустынным побитым асфальтом с огромными ямами, но водитель ловко огибал все провалы, лавируя между ними. Потом и вовсе под колёсами оказалась грунтовая дорога со скользкой глиной, и Даниилу иногда приходилось сворачивать на траву, если обочина позволяла. Так мы промаялись ещё час, в паре мест чуть не увязнув в грязи, но каждый раз каким-то чудом мотоцикл подбрасывало, и он вылетал из глиняного месива. Мне же казалось, что это было неслучайно.

И вот впереди замаячила деревушка с невысокими домиками. Я обрадовалась, что наши мучения закончились, не выдержала и закричала: «Ура!»

Железный конь остановился возле деревянного шлагбаума, и мужчина заглушил мотор.

— Всё, дальше пешком. Староста деревни не любит современной техники, — пояснил Даниил.

— А что это за деревня? — разглядывала я аккуратные домики и ухоженные пустые огороды за деревянными заборами. Сняла шлем и вернула его на багажник.

— Это поселение староверов. Его нет ни на одной карте, — мужчина тоже снял шлем и вынул ключ из замка зажигания. — Здесь живёт мой дед.

— Староверы? Никогда не была в подобных деревнях, — я заметила небольшую группу местных жителей, которые уже спешили к нам. Одеты они оказались по-простому: неприметные куртки, шапки и резиновые сапоги. Женщин среди них не было; к нам шли трое бородатых мужчин, два паренька, мальчишка лет семи и две девчушки в платочках.

— Не бойся, — улыбнулся Даниил, увидев, как я напряглась. — Они добрые, хоть и не любят чужаков, но ты со мной, тебя примут.

— Здорова, Данила, — вперёд вышел дородный мужчина с длинной чёрной бородой.

— Здорова, Кирилл, — мой спутник крепко пожал протянутую руку старообрядца. — Знакомься, это Серафима, моя подруга.

— Здравствуйте, — кивнула я, смущаясь под пристальным взглядом деревенского мужика.

— Это староста деревни, — посмотрел на меня Даниил, а потом снова обратился к главе поселения. — Прости, что без предупреждения. Нам нужно схорониться на пару дней. За Фимой охотники пришли, я не смог её отдать…

Он замолчал, поджав губы, но не отвёл взгляда от изучающих серых глаз старовера.

— Понятно, девка приглянулась, значит, — прищурился он и оценивающе осмотрел мою фигуру. — Да, хороша. Скажу Марье, чтобы юбку ей принесла, негоже как мужику в штанах ходить.

У меня дыхание спёрло от возмущения, но я находилась не в том положении, чтобы спорить, поэтому молча проглотила реплику старосты.

— Спасибо, Кирилл, — мой спутник ещё раз пожал руку мужику. — Мы пойдём тогда к деду.

— Иди, Онисим всегда ждёт тебя, — он по-отечески похлопал Даниила по плечу. — Смотри, две ночи — и уезжайте. Мне проблемы от ваших ни к чему.

Я покосилась на спутника: сплошные тайны. Вот окажемся наедине, и выведаю всё у него.

Даниил обошёл шлагбаум и, взяв меня за руку, повёл по грунтовой дороге, засыпанной щебнем. В деревне имелась всего одна улица на пару десятков дворов, не было столбов с проводами, а дым из труб указывал на то, что в домах печное отопление. Наверное, и водопровода нет. Точно, я приметила колодец во дворе одного из домов.

Мы дошли до края улицы и направились к последнему дому, который стоял особняком от остальных построек. Низкая изба из почерневших бревён и покосившийся забор встретили нас неприветливой тишиной.

— Деда! — крикнул Даниил, остановившись у калитки. — Я не один, впусти нас!

— Может, мы сами войдём? — не поняла я, почему он просит, и шагнула вперёд, стукнувшись лбом о невидимую стену. — Ай! Что это?

— Защитное поле от непрошеных гостей, — ухмыльнулся мужчина, наблюдая за тем, как я потираю лоб. — Сильно ушиблась?

— Прилично, — вздохнула я. — Что ещё за поле такое?

— Какого лешего ты притащил сюда ведьму?! — раздался грозный голос со стороны дома. Я обернулась, разглядывая через ограду вышедшего мужика. Это он меня ведьмой обозвал?!

По деревянному настилу широко шагал мужчина преклонного возраста, но прямая спина и широкие плечи выдавали довольно сильного и крепкого человека.

— Деда, прости, но нам некуда идти, — виновато отозвался Даниил. — Это Серафима. Пустишь её на пару ночей?

Калитка открылась, и к нам вышел Онисим — седовласый, с длинной бородой, как у Деда Мороза. Странное сравнение пришло на ум, хотя вёл он себя далеко не приветливо.

— Ты же знаешь, я терпеть не могу ведьм! — рыкнул дед.

— Ничего себе! — не выдержала я. — Вы меня только увидели, а уже обзываетесь!

— Тебя, ведьма, не спрашивали! — процедил мужик, критически рассматривая меня. — И вообще, не пара она тебе! Чего ты её притащил?

— Деда, Серафима не знает, что она потомственная ведьма, — затараторил Даниил, отчего я удивлённо уставилась на него. — У неё только недавно проснулась магия воздушницы. Наши засекли её, отправили к Роберту. Дар оказался сильный, начальство приказало доставить девушку в центр. Ты же знаешь, как там ломают людей.

— Пожалел, значит, — хмыкнул мужчина в бороду. — Болван! Сам-то теперь что делать будешь? Ты же своих предал!

— Погодите! — перебила я мужчин, разволновавшись, и порыв ветра ударил в спину. — Вы сейчас обо мне говорите?!

— О тебе, ведьма, — вздохнул нетерпеливо Онисим. — Уймись, а то стихия реагирует на твои эмоции.

— Я же говорил, она сильная. Представляешь, что будет, когда она войдёт в полную силу? — воодушевился Даниил.

— Да объясните мне уже наконец — что происходит? Кто вы вообще такие? — ветер закружил вокруг нас, подняв ворох листьев.

— Ладно, заходите. Пущу вас, но только на две ночи, — проворчал дед, поворачиваясь к дому. — Расскажем, не волнуйся только. Ну надо же! Ведьма в моём доме!

Он взмахнул рукой, и я почувствовала, как невидимая стена, что не пускала меня сначала, растаяла. Хозяин дал добро для незваной гостьи.

Глава 8. Я - ведьма!

Глава 8. Я - ведьма!

— Серафима, ты уже почувствовала связь со стихией? Ведь так? — внимательно посмотрел на меня Даниил, положив локти на льняную скатерть.

Мы сидели на длинной скамье вдоль бревенчатой стены. Напротив нас уселся дед,

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

1 ... 10 11 12 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попаданка для инквизитора 2 - Ольга Росса», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Попаданка для инквизитора 2 - Ольга Росса"