Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Для единственного… - Лаура Дэниелз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Для единственного… - Лаура Дэниелз

197
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Для единственного… - Лаура Дэниелз полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 38
Перейти на страницу:

— Вот именно. Я здесь каждый год поправляю здоровье, мне очень помогает местная минеральная вода. Но теперь я лишена возможности подниматься к источнику. Весь отдых насмарку. — Шмыгнув носом, она подняла влажный взгляд на Рика. — Хорошо хоть вы появились, а то совсем тоска…

Покосившись на Китти, тот кашлянул.

— Боюсь, вы преувеличиваете. — И не давая вдовушке произнести ни слова, добавил: — Позволите взглянуть на вашу ногу поближе?

Вдовушка просияла.

— Вы врач?

Кажется, минуту назад она возражала против всяких врачей, усмехнулся про себя Рик.

— Нет, но имею некоторые навыки оказания первой помощи.

— В самом деле? — с несколько преувеличенным воодушевлением произнесла вдовушка.

Рик слегка пожал плечами.

— В молодости мы с друзьями любили ходить в горы, а там, как вы, наверное, сами недавно убедились, всякое случается.

— О да! — простонала вдовушка, потянувшись к скрытому под полой пеньюара колену.

Рику показалось, что это ее действие не такое уж машинальное, как могло бы показаться на первый взгляд. Скорее всего, таким образом вдовушка стремилась привлечь внимание к своим пышным бедрам, которые наверняка пробудили бы воображение многих мужчин. Правда, к Рику это не относилось. Как было сказано выше, он не питал пристрастия к дамам старше его… хотя, как ни странно, ему на них везло.

Сейчас, наблюдая за ухищрениями вдовушки, он поневоле задался вопросом, уж не попал ли из огня да в полымя — удрал от одной поклонницы, а наткнулся на другую.

Неожиданно вдовушка хихикнула.

— Как вы говорите — в молодости? Неужели считаете себя стариком?

— Ну… нет, конечно… — Рик слегка замялся. Беседа не нравилась ему как сама по себе, так и тем, что происходила в присутствии Китти. — Но я и не юноша.

Чуть прищурившись, вдовушка оглядела его с головы до ног.

— А по мне, так вы очень молоды. Сколько вам лет?

Еще лучше! Разговор чем дальше, тем все больше принимал личный характер. Впрочем, можно и не отвечать. Мало ли кто о чем спросит.

Рик собрался было отделаться шуткой, как вдруг заметил, что Китти вроде бы прислушивается к разговору. Хм, это меняет дело.

— Скоро исполнится тридцать два.

Вдовушка снисходительно рассмеялась.

— Тридцать два! Вы считаете это возрастом? Эх, молодой человек, мне бы ваши годы. Помню, я в тридцать лет…

Она внезапно умолка, по-видимому сочтя за благо не распространяться о тех временах. Тем не менее на ее губах задержалась мечтательная улыбка.

Рик отметил данный факт лишь краем сознания. Сам же был занят тем, что пытался незаметно наблюдать за Китти. Впрочем, без особого успеха, так как если с ее стороны и проявился проблеск интереса, то сразу же исчез. Секунды не прошло, как она вновь напустила на себя отстраненный вид. И все же Рик готов был биться об заклад, что любопытство Китти ему не померещилось. Кроме того, нечто подобное недавно уже происходило. В этом смысле Китти походила на садовую улитку: то выставляла рожки из своего уютного домика, то пряталась обратно.

— Да, так вот, молодой человек… — начала вдовушка.

Однако Рик не дал ей продолжить — кроме всего прочего, он терпеть не мог, когда его так называли.

— Минутку! — поднял он ладонь. — Мы говорили о вашей ноге.

Сбившись, вдовушка моргнула раз, другой…

— Да?

Тут неожиданно подала голос Китти.

— Совершенно верно. — Но тут же, заметив взгляд Рика, отвела глаза и напряженно застыла.

Вдовушка тоже посмотрела на Китти, затем махнула рукой.

— Что толку обсуждать мою ногу, от этого мне лучше не станет.

— Но я хотел осмотреть ее, — напомнил Рик.

— О, пожалуйста! — Она кокетливо сдвинула вверх подол пеньюара на пострадавшей ноге, хотя необходимость в этом совершенно отсутствовала, щиколотку прекрасно было видно и так.

Рик сделал вид, будто не придает этому никакого значения. Сейчас он уже жалел о своем порыве, однако иначе поступить не мог — по собственному опыту знал, как досадно получить подобную травму, да еще во время отдыха. Но вдовушка явно придавала предстоящей процедуре какой-то особенный смысл, поэтому Рик постарался максимально сократить осмотр. Он осторожно ощупал распухшую щиколотку и сразу понял, что перелома нет, так как крепитация костей отсутствовала. Да и вдовушка лишь морщилась от боли, а не стонала и, тем более, не кричала. Наоборот, даже улыбнулась, спросив:

— Ну что, доктор?

Рик выпрямился.

— Думаю, все не так плохо, как могло бы быть. Ни перелома, ни вывиха, к счастью, нет.

Ему показалось, что Китти насмешливо фыркнула, однако он не был в этом уверен. Вдовушка и подавно ничего не заметила. Все ее внимание было сосредоточено на Рике.

— Вы меня успокоили. Но все-таки почему так больно ступать на эту ногу?

Рик невольно усмехнулся.

— А! Значит, вы можете на нее ступить?

— Ну да. — Вдовушка недоуменно сморщила лоб. — А как же иначе?

Тут уж Рик откровенно рассмеялся.

— Похоже, прежде у вас не бывало подобных травм.

— Откуда вы знаете?

— Ну, угадать нетрудно. Если бы что-то в этом роде случалось с вами прежде, вы знали бы, что не только ступать на ногу бывает больно, но она ноет даже в состоянии покоя.

— Вчера ныла, — кивнула вдовушка. — Сегодня полегче… но все равно приятного мало.

— Еще бы, — кивнул Рик. — И тут он вдруг усмотрел для себя возможность обратиться к Китти, чем не преминул воспользоваться. — А вы предпринимали вчера что-нибудь?

Задавая вопрос, он посмотрел прямо на Китти, и та не смогла этого игнорировать.

— Вы имеете в виду?..

— Ногу миссис Мерроу, конечно же.

— Называйте меня просто Эвелин, ведь мы договорились, — немедленно поправила вдовушка.

Рик бегло взглянул на нее.

— Да-да… — Он вновь повернулся к Китти. — Так что же?

Она слегка пожала плечами.

— Когда Лиз и Джаспер доставили вчера Эвелин в пансионат… это наши постояльцы, супруги из Олимпии, — коротко пояснила она. — Так вот, они тоже были у источника и на обратном пути помогли Эвелин добраться до пансионата…

— Огромное им спасибо, — вставила вдовушка. — Не знаю, что бы я без них делала… А уж здесь, в пансионате, большое участие ко мне проявила вот эта девочка. — Она с улыбкой взглянула на Китти. — Окружила меня всяческой заботой и вниманием.

Китти заметно смутилась.

— Я всего лишь проводила вас в вашу комнату, усадила поудобнее и принесла бренди с содовой.

1 ... 10 11 12 ... 38
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Для единственного… - Лаура Дэниелз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Для единственного… - Лаура Дэниелз"