Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Он усмехнулся, увидев, как преследуемый им Кронов ловко увернулся от прорицательницы.
— Шустрый, — хмыкнул целитель. — Это хорошо, что ты будущее знать не хочешь. Тетка вполне могла оказаться настоящей провидицей и испортить мне все дело!
Покупка профессором большого липкого леденца и вручение его противно верещащему мелкому раззяве вызвали в нем совсем не положительные эмоции, в отличие от восхищенных таким поступком двух ярко наряженных кумушек. Эс'Шираз слышал, как они за спиной профессора с удовольствием обсудили, какой из вампира выйдет прекрасный отец.
«Жаль, что Кронов этого не слышит, — подумал целитель. — В следующий раз поостерегся бы тратить деньги впустую».
Идя за профессором, дроу увидел, как тот замер у выхода на площадь, с которой доносился гул голосов и хлопки фейерверков. Эс'Шираз не придал этому значения, только поморщился, так как не любил праздников и шумной толчеи. Стараясь не упустить вампира из виду, он ловко пробирался в толпе, мельком отмечая шатры артистов, торговые прилавки и жулье, непременно присутствующее в таких местах. Сам он жуликов и продавцов, конечно, не интересовал. Многочисленные нарядные барышни, деловитые селянки и степенные матроны, радуясь возможности пройтись по торговым рядам, изучали ассортимент. Целитель еле протиснулся между стенкой шатра и массивной дамой, внимательно разглядывающей изящные эльфийские туфельки. Видимо желая тоже посмотреть красивую обувь, прислонившись к столбу для навеса над прилавком, стояла женская фигурка в темно-синем дорожном плаще с капюшоном, отделанным серебряной тесьмой. Еще две девицы явно спешили к этому же прилавку, азартно блестя глазами и что-то обсуждая. Дроу поспешил шагнуть в сторону, чтобы уступить им дорогу, и, не теряя из виду профессора, продолжил преследование.
Наконец, заметив, как Кронов заходит в лавку, торгующую кристаллами-накопителями, Эридан облегченно вздохнул.
«Тут он задержится. Значит, надо расположиться поблизости и все устроить».
Завернув за магазинчик, он обнаружил маленький тенистый дворик, совершенно пустой, к большому счастью дроу.
Зажатый между двух каменных домов кусочек булыжной мостовой с кем-то заботливо поставленной лавочкой около крошечного газона показался ему достаточно укромным местом.
С облегчением стянув с себя дурацкий головной убор, он спрятался в тени росшего на газоне кривого деревца и пары чахлых кустиков. Озираясь по сторонам, Эс'Шираз вытащил из мешочка изящную статуэтку девушки. Казалось, в его руках находится застывшая миниатюрная вампирша, которая вот-вот откроет глаза.
Он пнул в сторону мешающий камень и, поставив фигурку на траву, склонился над ней. Тихо присвистывая и прицокивая, выговорил слова активации. Голем, которого он считал бесполезным, сегодня сможет помочь ему заработать приличные деньги, если его план сработает.
Над статуэткой заклубилось марево древней магии, свиваясь синими спиралями, искря и постепенно светлея, обретая четкость линий. На траве вместо фигурки теперь стояла молодая девушка в светлом платье с кружевным шарфом на плечах. Белые волосы вампирши были перевязаны голубой ленточкой, а в руках она сжимала кружевной зонтик от солнца. Единственным, что пока отличало ее от живой, были закрытые глаза и полная неподвижность.
Улыбаясь и тщательно сформулировав в мыслях свое поручение, Эридан прошептал задание на ухо стоящей девушке. Блондинка распахнула глаза цвета крепкого кофе с красноватыми искрами в глубине. Ее взгляд приобрел осмысленность, девушка осмотрелась, запоминая место, и, кивнув хозяину, направилась к площади. Элегантным жестом чуть подобрав воздушные юбки платья, она обогнула кустики и, пройдя мимо стоящей в тенечке лавочки, вышла из дворика, смешавшись с шумной толпой гуляющих.
Довольный дроу вышел из кустов и присел на крошечную скамейку. Оставалось только ждать.
— Эридан! Эридан! — В мысли задумавшегося целителя ворвался голос мадам Леокадии. — Что с вами?
— Простите. Задумался. — Дроу вскочил со стула и слегка поклонился.
— Эридан, я бесконечно вам благодарна, но мне очень любопытно: как вы все-таки это сделали? — Леокадия отмахнулась от его извинений.
— О, мадам, ради вас я использовал очень древний фамильный артефакт! — Эс'Шираз вытащил из-за пазухи хрупкую статуэтку девушки. — Правда, боюсь, теперь он вышел из строя, но вы же знаете, что ради вашего спокойствия я готов пожертвовать всем, — с пафосом заявил он.
— О! Эридан! — Леокадия с восхищением и слезами в прекрасных глазах смотрела на целителя. — Я непременно возмещу ваши расходы! Ведь главное, что мой сын наконец-то приехал домой!
Глава 3. Неправильная сказкаНа следующий день, после организованного матушкой обеда, профессор Кронов торопливо шел по коридору в сторону библиотеки, неся в руках аквариум с разомлевшим Поликарпычем.
— Генрих, ну чем ты так недоволен? — пыхтел карась, лениво шевеля в воде плавниками. — Вполне милые особы. Заботливые. — Рыбка икнула и заколыхала толстыми боками.
— Конечно, ты счастлив, а кругом все такие заботливые, — вампир не скрывал раздражения, — тебе же наперебой соседки по столу куски в пасть совали. Вон раздулся как мяч от обжорства.
— Не завидуй моей популярности, — отмахнулся Карп плавником. — Если бы ты не был таким букой, они и тебя бы накормили. — Он снова икнул и хлебнул водички из аквариума.
— Несомненно, — Кронова передернуло, — а там и приворот пошел бы в ход, и прочая пакость.
— Ой, да не выдумывай, — не поверил ему карась и, только сейчас заметив смену обстановки, вдруг заволновался: — Генрих, а мы куда идем и почему тут так мрачно? — Рыбка разглядывала панели из темно-коричневого дерева и обои цвета маренго, пронизанные хаотичными росчерками тонких серебристых линий.
— Мы идем в библиотеку, а она находится в восточном крыле дома. Тут комнаты бабушки Беллатриссы, кабинет отца, хранилище и прочие помещения, не предназначенные для посторонних, — пояснил вампир. — Здесь ничего не меняется уже пару столетий.
— Ого! — Рыбех уяснил для себя главное и пребывал в хорошем расположении духа. — Значит, я не посторонний, и мне сюда можно! — Он прокрутился в воде и снова высунул нос наружу.
— Генрих, я не хочу в библиотеку! Ты сказал, тут есть какое-то хранилище. Пошли туда! Ну пошли-и-и-и, — заканючил он. — Там ведь ваши сокровища? Да?
Но профессор уже открывал негромко скрипнувшую створку тяжелой двери в большое помещение, уставленное книжными стеллажами. Карп разочарованно надулся и, разглядывая стройные ряды туго заставленных книжных полок, буркнул себе под нос:
— Да у вас тут, наверное, все книжки за прошлый век! Даже картинок нет, одни буковки. — Он страдальчески закатил глаза. — А про комиксы вы вообще не слышали! Темнота!
Профессор поставил аквариум с ворчуном на небольшой столик, стоящий рядом с мягким креслом, и, добавив света в комнате, до этого утопавшей в полумраке, пошел к стеллажу, отливающему синеватыми бликами артефакторской магии.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83