— Верно, ваше величество. — усталым тоном ответил мужчина, склоняясь в поклоне, однако больная спина не позволила ему этого сделать. — Вы уже познакомились с моей женой Мари.
— Да, да. — нетерпеливо перебил. — Я пришел сюда только с одной целью.
Муж и жена нерешительно переглянулись, может быть, даже со страхом, и я почувствовал необъяснимое удовлетворение, увидев эту неуверенность в их глазах.
— Слушаю, ваше сиятельство. — сказал наконец Корн.
— Я недавно встретил одну даму, которая представилась по имени Лиана. Лиана Корн. Я хотел выяснить, кто она на самом деле.
Я, не ожидавший многого, с изумлением заметил, что выражения лиц обоих меняются. Сначала появилось недоверие. Потом неуверенные улыбки. Наконец в глазах женщины выступили слезы, и она спрятала лицо в ладонях, пока муж пытался отдышаться.
— У нас была дочь по имени Лиана. — тихо сказал Корн. — Красивая маленькая девочка. Однако судьба заставила нас отдать ее служить другой семье. Мы надеялись, что там она найдет лучшую жизнь.
Не испытывая желания выслушивать грустные жалобы на жизнь, я нетерпеливо махнул рукой.
— Как называется семья, в которую попала Лиана? — спросил я.
— Митч. — отозвалась женщина. — Мистер и миссис Эван и Лора Митч. У них была дочь, чуть старше Лианы.
Я искренне был благодарен ей, что на этом она закончила свой ответ. Я чувствовал, что больше не продержусь в этой дряхлой деревне и минуты. И в то же время верил, что нашел, что искал, хотя, по правде говоря, очень надеялся, что это не так.
Ведь как могла чудесная девушка, с которой я танцевал эти три танца, быть из такой семьи?
Не желая казаться неблагодарным, я вдавил в потрепанную руку Корна серебряную монету, после чего как можно быстрее сел обратно на лошадь и развернулся, на этот раз не обращая внимания на стоны бедняков вокруг.
"Митч… Эван и Лора Митч". - раздался в голове женский голос.
Мои руки сжались на поводьях.
Я не останавливался в таверне на ужин, хотя желудок бурчал от голода. Нет, сначала я должен был выяснить, действительно ли таинственная дама могла быть служанкой, происходившей из низшего социального слоя. Я не верил в всевышнего, но в этот момент молился, чтобы это оказалось ошибкой.
На этот раз дом найти было гораздо легче, ибо все слышали о семье Митчей. В конце концов, это была одна из самых богатых семей во всем районе. В то же время она также считалась самой высокомерной, и блеск славы вокруг нее несколько потускнел. Но это не отменяло того факта, что большинство людей думало о них с благоговением, а кто проходил мимо их владений, смотрел на нее с завистью.
Трудно было этому удивляться, подумал я, как только добрался до указанного дома. Это было огромное поместье, окруженное гигантским садом и изрядным участком леса. Само здание выдержано в довольно простом стиле, его фасад был блестяще белым, что свидетельствовало о большом богатстве владельцев.
Однако я не останавливался, чтобы посмотреть на дом, не это меня интересовало. Меня больше интересовала та, что внутри.
Когда я постучал в дверь, ее открыл лакей в ливрее. Я нетерпеливо бросил ему свою шляпу и без предварительного уведомления вошел вглубь дома. Я шел, куда направляло сердце. На звук громких разговоров и смеха.
Наконец я вошел в комнату, которая казалась летней гостиной, и встал на пороге, слегка склонив голову. Там находились только три дамы. Однако эти женщины, казалось, узнали меня, потому что все трое встали.
— Прошу прощения. — отозвалась самая старшая. — Мы не были готовы к вашему визиту. Сейчас же попрошу прислугу подготовить…
— Не надо. — довольно грубо прервал я.
Я окинул взглядом обеих стоявших рядом девиц.
Они не имели никакого отношения к Лиане. Одна из них выглядела довольно привлекательной, но в то же время я не мог не заметить, что по возрасту она была почти старой девой. Вторая, в свою очередь, была обыкновенно некрасива и имела тупое выражение лица. Придирчивый я тут же отвел от них взгляд.
— Миссис Митч, я полагаю. — добавил я.
— Верно, Ваша Светлость. — ответила миссис Митч, и голос ее прозвучал странно, словно возмущение и высокомерие она пыталась неумело скрыть за маской скромности, которой ей как раз не хватало. — А это моя дочь Хайди и ее подруга мисс Рейчел Тордис.
— В этом доме живет еще одна женщина, кроме вас? — спросил через некоторое время я, даже не оборачиваясь в сторону девушек, хотя Хайди улыбалась самой красивой улыбкой, делая все чтобы привлечь к себе взгляд.
— Нет, Ваша Светлость. — ответила миссис Митч.
На этот раз в ее голосе явно звучала обида.
— Тогда доброго вам дня, дамы. — почти прорычал я, прежде чем развернуться.
Быстрым движением я забрал у лакея свою шляпу и направился к двери.
Может, это и к лучшему. Я бы не выдержал, если бы Лиана оказалась служанкой. Это было странное совпадение. Или бедная женщина перепутала имена? Может Митчи продали свою служанку кому-то еще?
И все же я чувствовал некое разочарование. Поиски этой женщины овладели до такой степени, что я сам был склонен назвать это одержимостью, хотя не принадлежал к тем людям, которые позволяли своим целям и чувствам брать над собой верх. Но на этот раз я очень надеялся найти женщину, с которой хотел познакомиться поближе.
Я надвинул шляпу на голову и проворно взобрался в седло. Я проигнорировал тот факт, что миссис Митч выбежала во двор, чтобы попрощаться, надеясь, что это как-то повлияет на меня. Однако в этот момент мне было плевать. Если бы я был в большем отчаянии, то мог бы взглянуть на Хайди благосклонным взглядом. Теперь же, имея в памяти Лиану Корн, все остальные меркли на ее фоне.
Значит, весь этот день прошел зря, с горечью подумал я, подгоняя коня. На следующий день придется снова отправиться на поиски таинственной мисс Корн. И на следующий, если потребуется. Пока я не найду ее.
Потом случилось то, чего я не ожидал. На краю дороги я разглядел фигуру, несущую большую корзину цветов. Фигура эта была одета очень скромно, на голове у нее был небольшой белый чепчик для защиты от солнца. И все же даже с такого расстояния я смог узнать эти глаза.
Я тут же остановил коня. Девушка, не замечала меня. Но когда стук копыт прекратился, она тоже остановилась и поднял глаза, готовая поздороваться. Однако на ее лице появилось отнюдь не скромная вежливость.
Ужас.
В тот самый момент, когда наши глаза встретились, я вздрогнул.
На этот раз она была одета в совершенно другую одежду, а ее красивые волосы безжалостно были заправлены под чепчик.
Было очевидно, что девушка тоже узнала меня, однако ее реакция совершенно отличалась от моей реакции, ибо я ощущал счастье, которое не смог бы описать, а она выглядела испуганной.