— Служба спасения слушает, — сказал голос втрубке, но Джек уже исчерпал все свои силы и, медленно опускаясь на пол, сумелтолько прохрипеть:
— Срочно… Меня застрелили.
Он видел темное пятно на свитере спереди, но свитер былкрасным, и Джек не сразу понял, что это кровь.
Оператор Службы спасения назвал номер его телефона и адрес,и Джек, подтвердив, что все верно, добавил:
— Позвоните… моей жене. Ее номер… — Веки словноналились свинцом, но, борясь со слабостью, Джек все-таки сумел продиктоватьсвой домашний телефон.
— «Скорая» уже выехала, она будет у вас через триминуты. Держитесь, — сказал в трубке оператор, но Джек уже почти непонимал, о чем речь. «Скорая помощь»? Зачем? Кому-то плохо? Единственное, чегоон хотел, это увидеть Лиз.
— Позвоните Лиз… — повторил он чуть слышно и, закрывглаза, вытянулся на ковре. Отчего-то ковер под ним был холодным и мокрым, иДжек подумал, что нужно будет вызвать уборщиков. Потом он услышал далекое пениесирен «Скорой» и решил, что это Лиз торопится к нему. «Зачем же она так шумно?»— слабо удивился Джек, но тут совсем рядом с ним вдруг зазвучало множествоголосов, и чьи-то руки взяли его за плечи и перевернули на спину. К лицуприжалось что-то скользкое и холодное, словно резиновое. Джек попыталсятряхнуть головой, чтобы сбросить это, оно мешало ему говорить. Он хотелспросить этих беспрестанно болтающих, кто они, что они здесь делают и где,наконец, Лиз, но язык ему не повиновался. Он открыл глаза, но все вокругкрутилось с бешеной скоростью, и Джек поспешил снова зажмуриться.
Постепенно он начал медленно соскальзывать в темноту, нокто-то крепко держал его за руки и снова и снова звал по имени, не давая провалитьсяв холодный, чернильный мрак, где не было ни одной звезды.
«Зачем вы меня держите?» — хотел спросить Джек, но не смог.Сейчас ему нужна была только Лиз, а не все эти люди, которые кричали на него ичто-то делали с его неподвижным телом. Где же Лиз? Где его дети?!
Когда раздался телефонный звонок, Лиз, все еще одетая вдомашний халат, возилась на кухне. С тех пор как Джек уехал, прошло околочетверти часа, и она почему-то сразу решила, что это звонит он или Аманда.
Но голос в трубке был ей незнаком. Звонивший представилсяофицером полиции и сказал, что у него есть основания полагать, что ее муж,мистер Джек Сазерленд, был тяжело ранен в их офисе в результате нападениянеизвестного преступника.
— Мой муж? — переспросила Лиз. Сначала она решила,что это просто чья-то дурацкая шутка. «Как же так, — думала она, —ведь он только недавно уехал».
— Он что, попал в аварию? — спросила она. — Ипочему он не звонит сам?
— Человек, который обратился в Службу спасения, сказал,что в него стреляли, и просил позвонить вам по этому телефону.
— Джек?.. Джека ранили? Вы уверены?!
— Полиция еще не прибыла на место преступления, поэтомуя ничего не могу сказать точно. Мы были бы очень благодарны, если бы вы тожеподъехали и помогли нам установить личность пострадавшего. Насколько мнеизвестно, преступление произошло по адресу… — Он назвал адрес их офиса, и Лизпочувствовала, что у нее подкашиваются ноги. Она хотела подняться наверх, чтобыпереодеться, но потом передумала. Ведь это действительно может быть Джек,подумала она, и если он ранен, значит, нужно быть на месте как можно скорее.
— Хорошо, я выезжаю немедленно, — сказала она втрубку и, выбежав из кухни, крикнула Питеру, чтобы он присмотрел заДжеми. — Я вернусь через пятнадцать минут, — добавила она, когда сыноткликнулся, и поспешила выбежать в коридор, чтобы ничего пока не объяснять. Вкоридоре она схватила со столика под зеркалом ключи от машины и — как была, всветлом домашнем халатике — выскочила во двор. Сейчас Лиз меньше всего думала отом, как она выглядит. Уже сидя в машине, она поймала себя на том, что ее губыбеспрестанно шепчут молитву:
— Господи, сделай так, чтобы с ним все было впорядке!.. Господи, помоги! Пожалуйста, боже, пусть с ним все будет хорошо!..
Потом она вспомнила, что сказал по телефону полицейский.Джека застрелили?.. Но кто? Кто мог стрелять в него и как это стало возможно?Почему?! Ведь сегодня Рождество, и Джек должен был приготовить свою фирменнуюначинку для индейки из яблок и клюквенного варенья!.. Его лицо, его улыбкастояли перед ней словно наяву. Лиз отчетливо помнила, как всего полчаса назадон стоял в дверях кухни в красном свитере и свободных парусиновых брюках, каккивнул ей на прощание, как повернулся и пошел. Джека застрелили?.. Ее Джека?Нет, не может этого быть!
Свернув на стоянку напротив офисного здания, Лиз затормозилаи выскочила из машины, не потрудившись даже захлопнуть за собой дверцу. Наулице перед входом стояли две патрульные полицейские машины и машина «Скоройпомощи» с включенной мигалкой. Чувствуя, что ее сердце каждую секунду можетостановиться, Лиз бросилась мимо них в вестибюль и дальше к лифтам, чтобыпоскорее узнать, что же все-таки стряслось.
— Джек, Джек!.. — повторяла она вслух, словно длятого, чтобы он знал: она близко, она спешит к нему.
В офисе было полно людей — полицейских и медиков, которыесклонились над кем-то или чем-то, лежащим на полу, — и Лиз не увиделаДжека за их спинами.
В растерянности оглядевшись по сторонам, она заметилазабрызганную кровью стену и почувствовала, как у нее внезапно закружиласьголова. Под стеной лежало накрытое простыней тело. Лиз замерла от ужаса. ЭтоДжек?! Торчавшие из-под простыни ноги были обуты в светло-желтые замшевые мокасины.Она отчетливо помнила, что Джек уехал в кроссовках. Слава богу — это не он!
— Где Джек? Где мой муж? — спросила Лиз громко, ноей никто не ответил. Тогда Лиз с неожиданной силой оттолкнула в сторону одногоиз полицейских и вдруг увидела Джека. Лицо у него было серое, как цемент, глазазакрыты. Лиз, поднеся ладонь к губам, невольно ахнула, но тут же постараласьвзять себя в руки и, опустившись рядом с Джеком на колени, склонилась над ним.Словно почувствовав ее присутствие, Джек открыл глаза, но смотрел не на нее, акуда-то в потолок.
— Джек, ты меня слышишь?!
Он не ответил. В вену на руке Джека была введена капельница,и двое медиков склонились над ним. Разрезанный свитер валялся рядом на залитомкровью ковре. Кровь была везде — на Джеке, на полу под ним и вокруг него, и Лизвдруг увидела, что полы ее светлого халата тоже пропитались кровью.
Взгляд Джека внезапно стал осмысленным. Узнав Лиз, он слабоулыбнулся, и губы его дрогнули, словно он силился что-то сказать, но не смог.
— Что произошло?! — в страхе воскликнула Лиз,хватая его за руку.
— Паркер… — едва слышно прошептал Джек и снова закрылглаза. Двое медиков, осторожно подхватив его под мышки и под колени, переложилина каталку.
Когда они уже собрались везти ее к лифту, Джек снова открылглаза и, найдя Лиз взглядом, сосредоточенно нахмурился.