Торквилл повел Федерику на ланч в маленький ресторан прямо за углом дома. Официант, хорошо знавший его, предоставил им столик у окна, и Федерика с понурым видом смотрела на серую мостовую.
— Дядя Тоби всегда был для меня как отец, — сказала она, помешивая ложкой суп. — Мой собственный отец, в сущности, почти мной не интересовался, но у дяди Тоби всегда находилось для меня время. Я помню о нем так много хорошего. — Она вздохнула, не заботясь о том, чтобы смахнуть тяжелую слезу, балансировавшую на кончиках ее ресниц.
— Ты говоришь в прошедшем времени, дорогая, — заметил Торквилл, нежно касаясь ее руки. — Я уверен, что он жив, вот увидишь.
— О, он умер, — печально возразила она. — Если бы он остался в живых, нам бы сообщили.
В тот же момент мобильник Торквилла зазвонил с громким визгом, встряхнувшим весь ресторан.
— Торквилл здесь, — отрывисто произнес он. — А, миссис Куки. Есть новости?
— Федерика с вами? — спросила Элен, игнорируя обычные любезности.
— Я передаю ей трубку.
— Феде, дорогая, боюсь, что до сих пор мы ничего толком не знаем. Погибших всего тридцать два. Тоби и Джулиана среди них нет, но их нет и среди выживших. Они там ничего точно не знают и продолжают поиски. Мы все стараемся быть сильными, а Артур держится просто великолепно. Он полностью взял все вопросы на себя и еще успевает поддерживать нас всех. Я даже не подозревала, что он на такое способен.
— О, мама, я молюсь каждую минуту, — прошептала она.
— И я тоже. И все мы.
— Надежда всегда остается, — сдавленно произнесла она, глядя на пустынную улицу. Внезапно она увидела Тоби и Джулиана, бодро шагавших по брусчатке. Тоби жевал шоколадный батончик. Ошеломленная Федерика замерла, яростно моргая, чтобы убедиться, что все происходит наяву.
— Да, дорогая, я тоже так думаю, — сказала Элен и засопела. Затем, обеспокоенная молчанием дочери, она добавила: — Феде, с тобой все в порядке?
— Мама, они здесь! — в изумлении воскликнула Федерика.
Торквилл повернулся и выглянул в окно.
— Кто именно?
— Дядя Тоби и Джулиан!
— Что?
— Они идут ко мне по дороге.
— Ты уверена?
— Да! — воскликнула она, вскакивая и выбегая в двери. — Тоби! Джулиан! — закричала она.
Тоби заулыбался, увидев, что к нему бежит племянница. С разбегу она бросилась в его объятия.
— Вы живы, — смеялась она. — Они живы! — выкрикнула она в телефон, где на другом конце напряженно ожидала Элен.
— Дай ему трубку, — в нетерпении приказала Элен. — Они живы, — сообщила она, смущенно глядя на родителей, Артура и Хэла.
— Элен, — произнес Тоби, усмехаясь в трубку.
— Что за дьявольщина с вами приключилась? — нервно спросила она.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Крушение поезда.
Тоби нахмурился.
— Что за крушение поезда? — спросил он в недоумении.
— Ради Бога! — прохрипела она. — Только не говори мне, что вас там не было.
— О чем ты говоришь, Элен? Мы поехали самым ранним поездом, поскольку у Джулиана была назначена утренняя встреча в Сохо.
— Не могу в это поверить! — воскликнула она. — А мы-то думали, что вы погибли.
— Господи, я прошу прощения.
— Тебе необходимо это сделать! — в ярости закричала она. — Боже, Тоби, мы думали, что вас уже нет в живых. Мы все чуть с ума не сошли от беспокойства. Я уже начала готовить речь для похорон. Черт побери! Я так люблю тебя! — сказала она и залилась слезами. Джейк отобрал у нее телефон.
— Тоби.
— Папа. — Возникла небольшая заминка, во время которой Джейк подбирал слова, которые еще мгновение назад рвались с его языка.
Тоби глянул на Джулиана, давая понять, что возникли трудности.
Наконец Джейк смог заговорить в менее пафосном стиле.
— Приезжай домой, сынок, вы оба приезжайте, — произнес он сухо. Ему хотелось сказать больше, но он не мог это сделать по телефону.
Тоби в замешательстве наморщил лоб.
— С тобой все в порядке, отец? — спросил он.
— Вы живы. Вы оба живы. Я никогда в жизни не был так счастлив, — торжественно заявил Джейк, и Тоби узнал прежний голос отца, голос, в котором звучала глубокая привязанность — та, которую на столь долгое время удалось заглушить предрассудку.
Тоби поговорил с матерью, затем с Артуром и, наконец, с Хэлом. Когда он нажал кнопку отбоя, то продолжал удивленно качать головой.
— Будет лучше, если вы присоединитесь к нам за ланчем, — предложил Торквилл, протягивая руку. — Я — Торквилл Дженсен. Вы даже не представляете, насколько я рад встретить вас обоих.
* * *
Когда Тоби и Джулиан вернулись в Польперро, они получили такой прием, о котором и думать не могли. Большая часть населения города присоединилась к семье Тоби и членам клана Эплби на платформе. Увидев, как они выходят из поезда, все разразились дружными аплодисментами. Присутствовал даже Иниго в своем поношенном кашемировом пальто и фетровой шляпе, решивший продемонстрировать удовлетворение тем фактом, что они возвратились домой в целости и сохранности. Полли с гордостью наблюдала, как Джейк обнял их обоих, сердечно хлопая по спинам, поскольку от волнения не мог говорить. Глаза Тоби увлажнились, когда он увидел, как какое-то доброе волшебство разрушило невидимую стену отчуждения, выросшую между ними. Их глаза молча высказывали то, что они чувствовали, а слезы демонстрировали ту любовь, которую они полагали неудобным выразить словами. Элен радостно наблюдала за тем, как ее семья снова объединилась, но ей оставалось только догадываться, как прошла их встреча с Федерикой и удалось ли им повлиять на ее брачные планы.
Проходя сквозь толпу доброжелателей к выходу, Тоби с удивлением увидел Джоанну Блек, ту девушку, которую он однажды поцеловал в школе. Она скромно стояла у двери и улыбалась ему. Несколько озадаченный, он улыбнулся в ответ.
— Привет, Тоби, — сказала она. — Не думаю, что ты меня помнишь.
— О, я помню, — сказал он и хитровато ухмыльнулся.
— Я только хочу извиниться за свое поведение тогда, в магазине.
— Не беспокойся, ничего страшного. Это было так давно. — Он пожал плечами, глядя, как она переминается в нерешительности.
— Я знаю, но получилось нехорошо.
— Да это я тогда поступил нехорошо. Но прошло уже столько времени.
Она опустила глаза и стала крутить прядь каштановых волос за ухом.
— Да, это верно, — тихо произнесла она. — Когда ты поцеловал меня тогда…
— Да?
— Я убежала в слезах.