меня однажды были дела в другом городе, я поднялся до рассвета и оседлал лошадь. Когда же я выезжал за городскую черту, мне встретилась какая-то страшная темная тень на дороге, которая выглядела, как огромное животное. Моя лошадь испугалась, попятилась и выкинула меня из седла. Я тоже тогда здорово перепугался, но тень эта оказалась просто женщиной, шедшей в город.
— Ты имеешь в виду, Чой, что не веришь в существование диаблеро?
— Диаблеро? А кто такой диаблеро? Скажите мне, кто такой диаблеро?
— Я не знаю, — ответил я. — Мануэль, который ехал со мной той ночью, сказал, что койот мог быть диаблеро. Может, ты мне скажешь, кто же такой диаблеро.
— Говорят, что диаблеро — это «брухо», который превращается во что угодно. Но все знают, что это простые враки. Все окрестные старики здесь просто набиты историями о диаблеро, от нас молодых, не дождешься ничего подобного… Я не знаю…
Тогда я направился к одной женщине…
— Что вы об этом думаете, донна Лус, что за животное это было?
— Один только Бог знает, но я думаю, что это был не койот. Кое-что можно принять за койота, но на самом деле там совсем другое. Койот бежал или он что-то ел?
— Большую часть времени он стоял, но как только я его увидел, то по-моему, он что-то ел.
— А вы уверены, что он не нес ничего во рту? — Спросила донна Лус.
— Может быть, и нес… Но скажите — какая в этом разница?
— Разница есть, и большая. Если он нес что-то во рту, то это был не койот.
— Кто же это был тогда!
— Мужчина или женщина.
— Как вы называете таких людей, донна Лус? — спросил я.
Она не отвечала. Я спрашивал ее еще некоторое время, но безуспешно. Наконец, она сказала, что не знает. После долгих расспросов я понял, что это и есть диаблеро.
— А вы знаете какого-нибудь диаблеро?.. — спросил тогда я.
— Я знала одну женщину, — ответила она, — ее убили.
— Когда это случилось?
— Когда я была еще совсем маленькой девочкой — сказала она. — Женщина эта, как поговаривали, обращалась в суку, и раз ночью какая-то собака забежала в дом белого человека, чтобы украсть сыр. Белый застрелил ее из пистолета, и в тот самый момент когда собака издохла в доме белого человека, женщина умерла в своей хижине. Ее родственники собрались вместе, пришли к белому и потребовали выкуп. Он заплатил много денег за ее убийство.
— Как они могли требовать выкуп, если он убил всего только собаку?
— Они сказали: Белый знал, что это не собака, потому что с ним были другие люди, и все они видели, как собака встала на задние лапы и словно человек, потянулась к сыру, который лежал на подносе, подвешенном к крыше. Люди тогда ждали вора, потому что сыр пропадал каждую ночь. Так что тот человек убил вора, зная, что это собака.
— Есть ли диаблеро теперь?.. — Спросил я.
— Такие вещи держат в очень большой тайне. Говорят, что больше их нет, но я сомневаюсь, потому что один из членов семьи диаблеро обязан изучить то, что знает сам диаблеро. У них ведь есть свои законы, и один из законов говорит, что диаблеро должен обучить секретам кого-то из своих родичей…
Тогда я пошел к третьему сеньору и расспросил его мнение.
— Как вы думаете, — спросил я, — что это было за животное? — Спросил я одного глубокого старика.
— Собака с какого-нибудь ранчо, что же еще? — ответил он.
— Это мог быть диаблеро!.. — Воскликнул я тогда.
— Диаблеро?
— Да!..
— Ты с ума сошел! Нет никаких диаблеро.
— Вы имеете в виду, что их нет теперь или что их не было никогда?
— Одно время они были.
— Да?
— Это всем известно, каждый знает об этом. Но люди их очень боялись и всех поубивали.
— Кто убил их?
— Все люди племени. Последним из диаблеро, о котором я знал, был Эс. Он убил десятки, а может — и сотни людей своим колдовством. Мы не могли этого стерпеть. Люди собрались вместе, захватили его врасплох однажды ночью и сожгли живьем.
— Как давно это было?
— Лет сорок назад.
— Вы сами видели это?
— Нет.
— А откуда вы знаете?
— Люди до сих пор толкуют об этом. Говорят, от Эс не осталось даже пепла, хотя костер был из сырых дров. Все, что после него осталось — так это огромная лужа топленого жира… И больше ничего. В соседней деревне…»
Мария мягким жестом прервала этот рассказ де Фальи. Она спросила:
— Скажите, дон Мигель Габриэль, для чего вы мне об этом рассказываете?..
Тот слегка улыбнулся.
— Для того, чтобы вы поняли — не все так плохо в мире… Всегда может быть и хуже…
Дон Мигель Габриэль не успел закончить свою мысль — в комнату вошел Диего.
— Мария, — сказал он, — Мария… Мне надо с тобой поговорить… Выслушай меня…
Мария с удивлением посмотрела на своего младшего брата.
— Да, конечно, — произнесла она, — я всегда с удовольствием поговорю с тобой…
Приподняв голову, Мария заметила, что Диего пришел не один — в дверном проеме появилась и Джоанна.
Джоанна повела себя очень странно — едва кивнув дону Мигелю Габриэлю, она решительно подошла к Марии и уселась напротив.
Де Фалья просто не находил слов, чтобы выразить свои чувства. Да, конечно, он мог ждать от Джоанны многого, но чтобы такого… Резко поднявшись, он вышел из комнаты — видимо с трудом сдерживал себя, чтобы не сказать что-нибудь.
«Видимо, недавно, несколько часов назад у них произошел серьезный разговор, и теперь дон Мигель Габриэль просто не хочет усугублять отношения,» — решила Мария.
Стараясь не встречаться с Марией взглядом, младший брат Марии произнес:
— Да, Мария, у меня к тебе серьезное дело… Я ведь, как ты сама понимаешь — председательствующий в совете директоров…
Вид у Диего был такой, что казалось — еще вот-вот, еще немного, и он расплачется. Видимо, он должен был сказать что-то очень важное и для Марии, и для всей семьи, но не решался этого сделать…
Смерив молодого Лопеса презрительным взглядом, Джоанна — а, неожиданно для Марии, слово взяла она, — довольно резко произнесла:
— Да, мисс Лопес… У меня к вам дело… Тем более, что мой жених в настоящее время — глава вашего концерна. И он хотел бы провести заседание совета директоров…
Мария смотрела на Джоанну и своего младшего брата, словно не веря в происходящее.
— Послушайте, сеньора, — произнесла она, — послушайте… Что вы хотите?..
— Я хочу, чтобы вы позвали сюда Виктора Карено и своего