Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные

32
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 ... 138
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 138

сатанинских нашептываний, даже самому ужасному и скверному поступку можно «найти» обоснованное оправдание, в том числе и в религиозных постулатах, канонах.

6:138

Также сказали [язычники]: «Эти [определенные] продукты земледелия и данный домашний скот [некое число голов домашнего скота] запретны (неприкосновенны), кроме как для тех, кому мы позволим». Это [поясняет Господь миров] — их предположение [домыслы, не имеющие под собой каких-либо серьезных доказательств, обоснований]. «А есть [продолжают язычники] животные, на которых запретно ездить верхом и что-либо перевозить на них». Также у них имеются животные, над которыми они не упоминают имени Аллаха (Бога, Господа) [выдумывая различные основания для этого], клевеща в Его адрес [ведь они при заклании упоминают имена идолов, но при этом стараются каким-то образом увязать это с Творцом].

Он [Господь миров] воздаст им сполна за всю клевету (ложь) [за все то выдуманное и вымышленное, что связывали они с набожностью и покорностью Ему].

6:139

Также сказали [язычники]: «То, что в утробе этих животных, разрешено для наших мужчин и запретно для наших жен [запрещено для женщин]. Если же это мертвечина [если детеныш появится на свет мертвым], тогда нет разницы [в дозволенности употребления] между мужчинами и женщинами».

Он [Господь миров] воздаст им за все эти [вымышленные] описания [запретного и разрешенного]. Он, поистине, бесконечно Мудр и обо всем знает.

6:140

Всё потеряли [понесли невосполнимые убытки] те, кто убивал своих детей по глупости (невежеству), не имея знания [не понимая, не осознавая, что есть добро, а что — очевидное зло]. Они запретили [себе, другим многое] из того, чем наделил их Аллах (Бог, Господь) (что даровал им в пользование), причем лживо увязывали это [свои вымышленные запреты] с верой. Они сбились с курса и не следовали верному пути.

6:141

Он [Господь миров] — Тот, Кто [постепенно, распределяя на виды и сорта] сотворил многочисленные сады (леса) [прикрывающие своею листвою землю, украшающие ее пышными зелеными кронами, видимыми с высоты птичьего полета; а осенью, тихо кружась в осеннем вальсе, золотые россыпи опавших листьев в этих садах будто раскрывают пред Ним душу каждого дерева, навевая человеку грустные нотки мыслей о тленности всего и вся, но вместе с этим вселяя светлые мысли о бессмертии души и лучик надежды на скорый приход весны], поднятые на опорах (вьющиеся по трельяжам616) [помогающим им разрастаться ввысь, подобно виноградникам] и без опор [то есть расстилающиеся по земле или тянущиеся вверх самостоятельно]. [Сотворил] пальмы, растения [самых разных видов и сортов], масличные деревья и гранатовые. Плоды и семена [у всего этого, как и многого другого] отличны друг от друга. В чем-то они похожи [например, внешне, по своей структуре или строению], а в чем-то различны [к примеру, по вкусу, цвету, форме, аромату, хотя растут на одной и той же безвкусной земле и поливаются все той же водою].

Ешьте, употребляйте в пищу плоды в период плодоношения [возможен частичный сбор плодов для собственных нужд до полного их созревания, а вот уже после полного созревания] передавайте617 соответствующую часть урожая сразу после жатвы (сбора) [в качестве обязательной милостыни (закята): десятая часть урожая — если все выросло самостоятельно при дождевом орошении; двадцатая — если хозяину приходилось заниматься поливом, орошением угодий, нести в связи с этим физические и финансовые затраты].

И не расточительствуйте [не тратьте на то, что бесполезно, а тем более — вредно; не раздавайте все на благотворительность, оставив семью на предстоящий год без пропитания, уповая на Бога, мол, Он поможет]. Воистину, Он [Господь миров] не любит расточительных [неразумно использующих предоставленные на время и с определенным Божьим замыслом мирские блага].

6:142

Из домашнего скота [Всевышний сотворил для вас] выносливых вьючных животных [на которых, к примеру, вы перевозите свои грузы], а также тех, что «расстилаются» [используются при заклании и режутся на мясо; также из их шерсти вы делаете то, что в последующем применяете в домашнем хозяйстве]. Ешьте, питайтесь из [разнообразного] удела, которым наделил вас Аллах (Бог, Господь), и не идите по стопам Сатаны, он для вас явный враг [ничего хорошего он вам не желал и не пожелает].

6:143

[Есть] восемь скрещиваемых (четыре пары): баран с овцой, козел с козой. Спроси [людей суеверных]: «Он [Господь миров, по вашим соображениям] запретил двух самцов или двух самок? Или то, что в утробах двух самок? [Почему вы выдумываете запреты, которые Он никогда не устанавливал?!] Дайте мне узнать, обосновав это [цитатами из текстов ранее ниспосланных священных писаний или повествований пророков], если вы правдивы».

6:144

Двое из верблюдов [верблюд и верблюдица], а также бык с коровой. Скажи: «Он [по вашим соображениям] запретил двух самцов или двух самок? Или то, что в утробах двух самок? Или вы были свидетелями того, как Аллах (Бог, Господь) завещал этот [запрет] вам?!» [Ничего из перечисленного Господь вам не запрещал, все это вы выдумали.] Нет более грешного, чем тот, кто лжет, клевещет в Его адрес, сбивая людей с верного пути без какого-либо знания. Воистину, грешников Аллах (Бог, Господь) не наставит на правый путь.

6:145

Скажи [о Мухаммад]: «Я [ничего] не нахожу запретного из пищи в том, что дано мне посредством Откровения [Господних повелений, наставлений и назиданий], кроме: 1) мертвечины; 2) крови, вытекшей [при заклании]; 3) свинины, а она — нечисть (мерзость); 4) и [мяса] того [животного], что заколото не с именем Аллаха (Бога, Господа), [употребление которого есть] уклонение от заповеди (грешно)».

А кто будет вынужден [использовать в пищу запрещенное], не являясь преступником и грешником при этом [не тем, кто именно желает отведать запретного, или тем, кто ест больше того, что необходимо ему для поддержания жизненных сил], то, поистине, Господь твой Всепрощающ и Всемилостив.

***

Каноническое правило: «Послабление определяется степенью вынужденности».

Кстати, аят не ограничивает запрещенное лишь этими четырьмя категориями (например, в Коране также имеется запрет на употребление спиртного; в Сунне — на употребление в пищу мяса хищников из числа животных и птиц), но эти четыре выделяются как основные, отсекая многочисленные виды запретов, выдуманных язычниками.

6:146

Иудеям же ранее Мы [говорит Господь миров] запретили все то, что с когтями (запретили цельнокопытных животных, у которых «пальцы» соединены; птиц с когтями). Что же касается крупного рогатого скота и овец, то запретили их жир, кроме того, что на спинах, а также вперемешку с внутренними органами и костями. Этот [запрет появился в их религиозной практике] из-за непокорности [пред Нами, пред тем, что было

Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 138

1 ... 108 109 110 ... 138
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Коран. Богословский перевод. Том 1 - Тексты Религиозные"