Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137
– Это какая-то уловка?
Он подошел ближе и схватил отца за руку, касаясь кожи.
– Кажется… он не врет.
– Родители ждут вас в столовой, – напомнил Сандор.
– Предложение ограничено, – предостерег отец Кифа.
Сандор навис над ним.
– Софи никуда не пойдет, пока не скажете, куда ведет кристалл!
Лорд Кассиус ухмыльнулся в точности как его сын.
– Если вам станет легче, то телохранители приветствуются. Даже принцесса.
– Это не ответ, – заметила Ро.
– Мы отправимся в мою пляжную резиденцию, – признался лорд Кассиус.
Что-то сверкнуло в глазах Кифа – какая-то бурлящая ярость, – но, когда он повернулся к Софи, эмоция пропала.
– Я схожу и узнаю, что он…
– Не вариант, – перебил отец. – Либо я поговорю с вами обоими, либо ни с кем. Решайте быстрее.
Он поднес кристалл к свету, создавая мерцающий луч.
Софи дернула себя за прядь.
– Надо оставить записку в шкафчике, чтобы родители знали, куда я ушла.
Сандор вздохнул, понимая, что спорить бессмысленно, и передал Софи блокнот, в котором она нацарапала расплывчатое послание:
«Ушли в пляжную резиденцию с Кифом и его отцом. Скоро вернусь – и не волнуйтесь, Сандор со мной».
– Грейди меня удушит, – вздохнул Сандор, глядя, как Софи прижимает записку дверцей шкафчика.
– Рад, что вы сделали правильный выбор, – произнес лорд Кассиус, когда Софи схватила Кифа за руку. Сандор перехватил свободную ладонь, и Ро замкнула цепочку.
– Надеюсь, мы не пожалеем, – сказала Софи.
Ничего не ответив, лорд Кассиус взял сына за руку и вступил в луч света, который унес их прочь.
– Я так понимаю, вы ожидали чего-то другого? – усмехнулся лорд Кассиус, прислоняясь к стене, пока остальные осматривались.
– Да, тут далеко не так плохо, как в башне, – заметила Ро. – И почти нет блесток. Одобряю.
Софи тоже одобряла, хотя признавать это не собиралась. По какой-то причине лорд Кассиус скрывал от Кифа эту часть своей жизни, так что похвалы он не заслужил.
Но дом действительно был красивым. Одноэтажный, длинный, с перламутровыми стенами и большими окнами, выглядывающими на бирюзовый океан. Разрозненные комнаты соединялись между собой арками, увитыми виноградной лозой, а между ними располагались залитые солнцем внутренние дворики. Все вокруг было ярким, воздушным. Изящным, но удобным. Даже сизые цвета отделки умиротворяли.
Он провел их на веранду позади дома, сделанную в виде скрученной раковины, и жестом предложил присесть на большие мягкие качели, покачивающиеся под бодрящим бризом. Перед ними простирался пляж: мерцающая коса гладкого черного песка. Над головой кружили чайки, и их крики смешивались с низкой, куда более необычной песней птицы, которую Софи не видела.
– Хотите пить? – предложил лорд Кассиус, останавливаясь под аркой, ведущей в дом. – Кажется, у меня есть пара бутылок пышноягодного сока.
Киф фыркнул и оттолкнулся ногами, раскачиваясь сильнее.
– Может, хватит делать вид, что мы пришли в гости? Рассказывай, откуда у тебя рисунок Сумрака?
– Рисунок подписи Весперы, – поправил лорд Кассиус, вновь доставая набросок и рассматривая его.
– Откуда вы о ней знаете? – спросила Софи.
– «Черный лебедь» рассказал, – он улыбнулся при виде приподнятых бровей. – Не понимаю, что вас так удивляет. Вам обоим известно, что я не раз предлагал принести клятву.
– Я до сих пор не понимаю, зачем, – признала Софи.
Он подошел к перилам, глядя на рыжеватое солнце, потихоньку заходящее за горизонт.
– Наш мир раскалывается. И я хочу остаться на правильной стороне.
– А мне кажется, что ты хочешь отомстить маме, – буркнул Киф, отталкиваясь еще сильнее.
– Не спорю, это приятное дополнение. Но, веришь или нет, я уважаю цели «Черного лебедя». И я мог бы стать ценным подспорьем, о чем они знают. Но почему-то, – он обернулся к сыну, – постоянно мне отказывают. И вы за это поплатились. Потратили столько времени, бесцельно шатаясь по Атлантиде…
– Ты за нами следил? – перебил Киф.
– Как ни странно, Киф, мне и так есть, чем заняться. Но я живу там, и…
– Почему? – перебила Софи.
Лорд Кассиус помрачнел.
– Мне не нравится жить в доме, где жена мне лгала. Наш брак не был идеальным – наличие других квартир это доказывает. Но раз уж у меня есть готовые убежища, так почему бы ими не воспользоваться? А когда я увидел вас в Атлантиде, несмотря на напускную непринужденность, то понял, что вы что-то ищете – и поскольку мало кто знаком с городом так же близко, как я, я связался с «Черными лебедем» и предложил помощь. Но они отказались. А ваши поиски были слишком бесцельными – я не понимал, что именно вы ищете. Поэтому я решил, что это не мои проблемы, и выкинул вас из своей головы. А потом «Черный лебедь» приполз обратно. Видимо, их крайне озаботило психическое состояние «Лунного жаворонка», и теперь я вижу, что они не зря волновались.
Софи вжалась в качели, пряча лицо за волосами.
– Они наконец-то рассказали, что ищут, – продолжил он, – и досадно, право, что я не занялся делом раньше. На поиски ушла всего неделя.
Софи не желала думать, сколько времени они могли сэкономить – не желала спрашивать, где он нашел символ.
Он просто играл с ней. И подыгрывать Софи не собиралась – даже если очень хотелось.
– Какое упрямство, – пробормотал он. – Даже не знаю, чего ждать: либо вы двое идеально друг другу подойдете, или все обернется полной катастрофой.
– Просто скажи, где Сумрак, – резко бросил Киф.
– С радостью. Но только с двумя условиями.
– Ну разумеется, – пробормотал Киф. – Ты прямо как мама.
– Да. Мы сошлись не просто так. Но, в отличие от твоей матери, у меня справедливые требования. Да мне даже не пришлось бы ничего требовать, если бы не твое упрямое желание выпихнуть меня из своей жизни. Поэтому у меня два простых условия. Во-первых, ты пойдешь к Коллективу и разрешишь им принять меня в орден. А во‐вторых, ты будешь жить здесь. Со мной.
Киф уперся ногами в землю, останавливая качели.
– Ты хочешь пустить меня в свою драгоценную тайную пляжную резиденцию?
– Если, конечно, ты не предпочтешь переехать в Атлантиду, – проговорил лорд Кассиус. – Туда сложнее попасть, поэтому я решил, что ты предпочтешь жить здесь. Но если ты хочешь больше роскоши, можем остановиться там.
Софи редко видела, чтобы Киф терял дар речи.
– Не смотри на меня так, – проворчал лорд Кассиус. – Мне и так приходится разбираться с клеветой из-за твоей матери. Не хватало еще сплетен про сбежавшего сына.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137