Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » 1. Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга 1. Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу 1. Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли полная версия. Жанр: Приключение / Историческая проза / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 116
Перейти на страницу:
class="empty-line"/>

— Нелли, зачем ты так! — укорил её юноша. — Я знаю, что ты на самом деле так не думаешь.

— Интересно, откуда, неужто научился мысли читать? — хмыкнула Нелл.

— Нет, просто знаю, что в глубине души ты добрая.

— Да-да, именно что в глубине…

Долорес следила за их перепалкой, а потом, склонив голову набок, произнесла:

— А что будет, если я сейчас закричу?

Эйлин высоко подняла брови:

— Надо же, а я об этом и не подумала!

Она сделала вращательное движение рукой, и шёлковый шарфик Долорес туго затянулся на её шее, не давая дышать. Девушка пыталась руками ослабить давление на горло, но какая-то невидимая преграда мешала поднять руки. На лице Долорес отразился испуг.

— Батюшки, сейчас стены рухнут от крика, страшно-то как! — насмешливо заметила Нелли. — Или ты кричишь шёпотом?

Эйлин опустила руки, и шарф сам собою развязался. Долорес тяжело дышала.

— Говоришь, собираешься кричать? — Эйлин внимательно смотрела на Долорес, и та отрицательно помотала головой.

Мелис укоризненно смотрел на своих спутниц.

— Не бойся, Долорес, я буду тебя защищать, ничего плохого с тобой не случится! — он встал рядом с девушкой и положил руку на эфес меча, который успел найти и прицепить на пояс.

— Что-о? — потеряв остатки самообладания, Нелли вскочила с кресла.

— Сядь!! — рявкнула Эйлин, при этом она пристально смотрела на Долорес.

Нелли и Долорес одновременно опустились, первая — на кресло, вторая — на подставленный ей стул.

— Вообще-то я Мелису велела сесть, — уточнила волшебница. — И хочу добавить, что лучше бы ты, Мелис, снял Огнистый Меч.

Мелис сел, но меч отдать наотрез отказался. В наступившей тишине Эйлин внимательно прислушалась к мыслям окружающих её молодых людей. В душе Нелли бушевала буря, но внешне она отчаянно старалась сохранить хладнокровие. Мелис был несколько испуган и растерян, он не знал, что предпринять, поэтому Эйлин незаметно сделала так, что он не смог бы вытащить меч из ножен. Мало ли что может натворить глупый мальчишка! Долорес была в ужасе, кричать она передумала, мечтала только выбраться живой из такой передряги. «Нашла передрягу, дурочка, — мысленно усмехнулась Эйлин. — Тебя бы к Скале Теней — вот там была передряга».

— Скажи, Нелл, а чего это Солус такой изодранный вернулся? — обратилась колдунья к дочери.

— Да, кстати, о твоём Солусе, — воинственно начала было Нелли. — Расскажи-ка поподробнее, что там у вас было в Депьярго?

Эйлин почувствовала, что её дочь кое-что знает. Но было не время для объяснений, и Эйлин настояла, чтобы Нелли вначале ответила на её вопрос.

— Ну да, да, он вернулся такой, будто дрался с сотней бешеных кошек, — вспомнила Нелли.

— Я взгляну, что он там делает, а ты покарауль наших голубков. Сможешь?

— Спрашиваешь!

И Эйлин вышла в соседнюю комнату.

Глава 182. Маги недовольны друг другом

Солус Торментир был настоящим мастером снадобий и декоктов. Он недаром гордился своими умениями. В комнате он ухитрился развести маленький огонь, а на нём булькало в котле нечто, запах чего Эйлин совсем не понравился.

— Что за вонючку ты сварганил? — спросила Эйлин у магистра.

В ответ он наградил её убийственным по силе презрения взглядом.

— Чем, по твоему просвещённому мнению, должно пахнуть Отворотное зелье?

— Ладно, Солус, не кипятись, я же не за этим пришла, — примирительно произнесла колдунья. — Ты вернулся весь растрёпанный. Ты не ранен? Что с тобой случилось?

— О, ничего серьёзного по сравнению с твоим походом к Айвори, — грубо ответил Торментир, не отрывая взгляда от котла. — Хорошо повеселилась?

Огненный шар полетел прямо в костерок под котлом, взорвался, и из-под котла полетели золотые искры. Мантия Торментира, и без того разорванная и потрёпанная, была прожжена в нескольких местах.

— Ты что, с ума сошла? — закричал маг. — Немедленно прекрати!

— Говори со мной по-человечески, иначе я подожгу тебе хвост, — спокойно ответила Эйлин, а на ладони у неё уже крутился новый огненный шар.

Торментир суетился у котла, наводя порядок и помешивая зелье.

— Ладно, — буркнул он. — Скажи только, этот Айвори ничего тебе не сделал?

Эйлин уже улыбалась, шар растворился в воздухе. Она подошла ближе к Торментиру.

— Попробовал бы только! — с каким-то злым весельем ответила Эйлин. — А теперь ответь на мой вопрос.

— Я попался Каменным Псам, — нехотя произнес Солус. — И насилу вырвался.

Лицо Эйлин вытянулось.

— Ты хочешь сказать, что это была облава именно на тебя?!

— Думаю, нет, — осторожно ответил Торментир, взвешивая каждое своё слово. — Похоже, что Айвори вызвал в город отряд этих Псов для устрашения жителей и наведения, так сказать, порядка. Мне просто не повезло…

— Ничего себе не повезло! Очень даже повезло, что жив остался!

Торментир отвернулся от Эйлин и склонился над котлом так, что волосы полностью закрыли его лицо.

— Скоро утро, — произнёс он. — Зелье готово. Пусть немного остынет, и можно угощать нашего Ромео.

И пока отвар остывал, Эйлин занималась ранами и царапинами Солуса, а также починкой его одежды.

Глава 183. Поспешный отъезд из Каса-дель-Соль

За окном уже рассвело, когда в комнату к молодым людям вошли Эйлин и Торментир. В руках женщины был стакан, над которым вился лёгкий пар.

— Мелис! Ты должен выпить это, — и Эйлин протянула юноше стакан.

— Что это, госпожа Эйлин?

— Это… м-м-м… Лекарство.

Вдруг Долорес сорвалась с места:

— Не пей, не пей этого, Мелис! Они отравят тебя!

Но Нелли была начеку. Она кинулась к Долорес, одной рукой схватив её за волосы и запрокинув её голову, а другой рукой приставив к горлу невесть откуда взявшуюся хризолитовую стрелу. Долорес застыла. Стрела царапала её нежную белую шею.

Мелис в полной растерянности снова пытался схватиться за меч, но тот решительно не желал выходить из ножен, будто примёрз к ним, и Эйлин холодно усмехнулась. Тогда юноша сорвал меч с перевязи вместе с ножнами:

— Нелли, не заставляй меня драться с тобой!

— Стоять! — приказал Торментир, и Мелис камнем рухнул на пол. Меч со звоном упал рядом.

— Солус, он теперь не сможет проглотить зелье, — озабоченно сказала Эйлин, склоняясь над поверженным Мелисом.

Торментир скривил губы, но вытащил палочку и что-то пошептал над юношей.

— Глотать он сможет, а говорить — нет. Давай! — скомандовал он.

И Эйлин влила в

1 ... 106 107 108 ... 116
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «1. Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "1. Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли"