Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Зов ворона - Уилбур Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зов ворона - Уилбур Смит

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Зов ворона - Уилбур Смит полная версия. Жанр: Историческая проза / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 ... 119
Перейти на страницу:
ясны, как и в ту ночь, когда он вошел в ее каюту на борту "Черного Ястреба". Тот факт, что он отверг ее во время своего последнего визита, казалось, нисколько не смутил ее.

Но ему нужен был от нее миллион долларов.

Он подошел к шезлонгу и сел на его край. Соланж положила ноги ему на колени.

‘А что, если я не дам тебе денег?’

‘Я не прошу у тебя подарка, только займа. Как я уже сказал, ты получишь взамен прекрасное поместье.’

Она сбросила туфлю и просунула ногу в чулке между его ног.

‘Если это такое неотразимое предложение, почему ты предлагаешь его мне?’

- Потому что у меня нет миллиона долларов.’

‘А если я скажу "нет"?’

- Я найду другой способ.’

‘Я в этом не сомневаюсь. Ты самый решительный человек, которого я когда-либо встречала.- Она наклонилась вперед, открывая ему широкий вид на свое платье. Ее нога начала медленно двигаться, тереться о его пах. Она улыбнулась, почувствовав, как он напрягся под ее прикосновением. - ‘Возможно, если ты поднимешься наверх, мы сможем обсудить это дальше.’

Мунго не двинулся с места. По блеску ее глаз он понял, что она играет с ним, испытывая его решимость. Но чего же она хотела? Отдаст ли она ему деньги, если он сдастся? Или она просто посмеется над ним, как над лицемером, и отвергнет его?

‘У меня назначена встреча в другом месте.’

Соланж надула губы. - ‘Ты пришел просить миллион долларов, а потом говоришь мне, что должен уехать так быстро. Даже если бы твоя просьба была менее чрезмерной, я бы подумала, что это свидетельствует об определенном недостатке деликатности.’

- Прошу прощения, если я кажусь тебе грубым.’

- Тогда пойдем наверх.’

Мунго по-прежнему не двигался. - ‘В прошлый раз, когда я приезжал сюда, я уже говорил тебе, что Камилла жива.’

Глаза Соланж сузились. - ‘Ты хочешь, чтобы мой миллион долларов выкупил твою возлюбленную?’

- Эти деньги разорят Честера Мариона.’

- Интересно. - Соланж уставилась на него, словно пытаясь заглянуть в его золотистые глаза. - ‘Если бы у тебя был только один выбор – спасти любимую женщину или уничтожить врага, – что бы ты сделал?’

‘Я не собираюсь выбирать.’

Соланж встала. Она подошла к ведерку со льдом, где стояла бутылка вина, и снова наполнила свой бокал. От холодного вина на его ободке расцвели капельки конденсата. Она посмотрела на свое отражение в зеркале над камином, поправляя выбившуюся прядь волос.

‘Если бы ты не убил моего брата, у меня бы ничего не было.- Она сказала это тихо, почти про себя. - ‘Все наследство перешло бы к Афонсо, когда умер наш отец. Я была бы в его власти.’

Мунго тоже поднялся. Он посмотрел на нее через комнату.

‘Я всего лишь защищал твою честь.’

- Честь? - Язвительное выражение появилось в ее голосе. - ‘Ты действительно веришь в честь? Так вот почему ты сделал все, что сделал, – ради чести?’

- Нет, - признался Мунго. - Честь - это всего лишь переодетое слово, обозначающее гордость.’

- И прекрасный повод для мести.’

Зачем отрицать это? ‘Да.’

‘Тогда почему бы тебе не пойти ко мне в постель и не взять денег, которые тебе нужны? Любой другой так бы и поступил, считая себя вдвойне удачливым. Разве ты не переспишь со мной в обмен на то, что хочешь?’

‘Если ты настаиваешь, - сказал Мунго. ‘Это было бы не самое худшее, что я сделал ради денег.’

‘Это не очень-то галантно.- Она сказала это с притворным негодованием, но Мунго не думал, что обидел ее. Она посмотрела в свой бокал, помешивая вино. - ‘Твоя возлюбленная, должно быть, действительно драгоценная женщина, раз стоит так дорого. Красивая, образованная, остроумная, любящая. Мессалина в спальне.’

‘Именно она мне и нужна.’

- Тогда я отдам ее тебе. Она допила остатки вина, шагнула вперед и положила руки ему на бедра. Она посмотрела ему в глаза, словно готовясь к танцу. - ‘Я одолжу тебе миллион долларов в счет долга, который я должна тебе за убийство моего брата. Но помни, что это всего лишь ссуда. Я буду ждать расплаты - так или иначе.’

Мунго вдруг понял, что последние десять минут почти не дышал. Он почувствовал головокружение; его голова плыла духами Соланж и вином в ее дыхании. Он посмотрел ей в лицо, и все, что он чувствовал, было желание. Ему следовало бы стыдиться этого, но – во второй раз за день – он обнаружил, что не чувствует вины.

‘Ты не обязана отдавать его мне, - сказал он ей. - Все, что от тебя требуется, - это подписать бумагу.’

Иезекииль Мак-Мурран любил повторять, что если бы он знал Миссисипи лучше, то был бы сомом. Его самые ранние воспоминания плескались в ее ручьях и заводях. В десять лет он сбежал из дома и стал работать на плоскодонках - грубо сколоченных речных баржах, доставлявших товары и поселенцев вниз по Миссисипи в те далекие пограничные дни. Это было одностороннее движение, питаемое только течением. Он помогал вести лодки до Нового Орлеана, избегая мелководья и отбиваясь от препятствий шестами. Там суда разобьют на доски, и Мак-Мурран будет тащиться вверх по реке на протяжении двухсот миль и ждать, когда пройдет другая лодка.

И вот однажды, недалеко от Нового Орлеана, он увидел нелепый корабль без весел и парусов, извергающий дым из своей трубы и вспенивающий воду позади себя, когда он шел вверх по течению – вверх по течению! - на величавых трех узлах. С этого момента он узнал свое призвание в жизни. Он пробирался на борт сначала как корабельный юнга, потом как матрос, кочегар, инженер и, наконец, как капитан собственного судна. Он брал корабли из Луизианы до самого Мемфиса, возил солдат, оперных певцов и даже президента.

Но он никогда не вез такого ценного груза, как сейчас. Хлопка на полмиллиона долларов – столько, что он даже не был уверен, сможет ли судно перевезти все это. Он был плотно уложен на нижней палубе "Уиндемира" - стена из хлопка-сырца высотой более двадцати футов тянулась по всему периметру парохода. Тяжело нагруженная, она сидела так низко в

1 ... 106 107 108 ... 119
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зов ворона - Уилбур Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Зов ворона - Уилбур Смит"