Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Игра ангела - Карлос Руис Сафон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра ангела - Карлос Руис Сафон

444
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра ангела - Карлос Руис Сафон полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 105 106 107 ... 134
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 134

— Будьте любезны, попросите Эмилио.

— Я слушаю.

— Меня зовут Давид Мартин. Я друг сеньора РикардоСальвадора. Он сказал, что я могу связаться с ним по этому номеру в случаенеобходимости.

— Так… Вы можете подождать минутку? Мы его позовем.

Я взглянул на вокзальные часы.

— Да. Жду. Спасибо.

Прошло минуты три, прежде чем я услышал звук приближавшихсяшагов и голос Рикардо Сальвадора, подействовавший на меня успокаивающе.

— Мартин? У вас все хорошо?

— Да.

— Слава Богу. Я прочитал в газете о Роуресе и очень завас беспокоился. Где вы?

— Сеньор Сальвадор, у меня довольно мало времени. Явынужден отлучиться из города.

— Вы уверены, что с вами все в порядке?

— Да. Выслушайте меня. Алисия Марласка мертва.

— Вдова? Мертва?

Последовало продолжительное молчание. Мне показалось, будтоСальвадор всхлипнул, и я обругал себя, что обрушил на него новость таквнезапно.

— Вы еще слушаете?

— Да…

— Я звоню, чтобы предостеречь вас. Будьте осторожны.Ирене Сабино жива и преследует меня. С ней кто-то еще. Наверное, Хако.

— Хако Корбера?

— Я не уверен, что это был он. Думаю, они поняли, что янапал на их след, и пытаются заставить замолчать всех, с кем я разговаривал.Полагаю, вы были правы…

— Но зачем Хако возвращаться теперь? — задалвопрос Сальвадор. — В этом нет никакого смысла.

— Не знаю. Мне пора ехать. Я только хотел васпредупредить.

— За меня не волнуйтесь. Если сукин сын наведается комне, я буду готов к встрече. Я жду ее уже двадцать пять лет.

Начальник станции свистком подал сигнал к отправлению.

— Не доверяйте никому. Слышите? Я свяжусь с вами, кактолько вернусь в город.

— Спасибо, что позвонили, Мартин. Поберегите себя.

7

Поезд уже заскользил вдоль перрона, когда я скрылся в купе ирухнул на сиденье. Я позволил себе расслабиться, ощущая приятный поток теплоговоздуха из обогревателя и мягкое потряхивание вагона. Оставив за спиной город,мы ехали через окружавший его лес фабрик и труб, убегая из-под пылающегобагрянцем покрова, нависавшего над ним. Постепенно пустыри с ангарами иброшенными в тупиках поездами растворились в бесконечной панораме полей ихолмов. Их вершины увенчивали особняки и сторожевые башни, а склоны оживлялиизвилистые речки и рощи. Грузовые фургоны и деревушки проглядывали сквозь слоитумана. Поезд ветром пролетал мимо маленьких станций, а колокольни и небольшиефермы представали далекими миражами.

Незаметно я заснул в пути, а когда проснулся, ландшафтполностью преобразился. Теперь нас окружали обрывистые лощины и каменистыеутесы, выступавшие среди озер и потоков. Поезд огибал густые леса, покрывавшиегорные склоны, которым, казалось, нет конца. Скоро клубок горных кряжей итоннелей, пробитых в скалах, размотался до конца и вывел в большую долину сбескрайними равнинами, где по снегу носились табуны диких лошадей, а вдаливиднелись маленькие поселения, состоявшие из нескольких каменных домов. Сдругой стороны вздымались вершины Пиренеев, и закат окрашивал янтаремзаснеженные склоны. Впереди показался холм, по склонам которого беспорядочнолепились дома и прочие сооружения. Проводник заглянул в купе и улыбнулся мне.

— Следующая остановка Пуигсерда, — объявил он.

Поезд остановился, выпустив мощную струю пара, которымтотчас заволокло перрон. Я вышел на платформу, и меня окутало этим белымтуманом, источавшим запах электричества. Вскоре я услышал, как начальникстанции ударил в колокол, и поезд снова тронулся. Пока мелькали катившиеся порельсам вагоны состава, постепенно, подобно миражу стали вырисовываться очертаниястанции. Я стоял один на перроне. Легкая завеса мелких снежинок плавноопускалась с неба. Я подошел к конторе начальника станции и постучал в окошко.Заметив меня, он открыл дверь и смерил равнодушным взглядом.

— Вы не могли бы сказать, как найти место, котороеназывается «Вилла Сан-Антонио»?

Начальник станции изогнул бровь.

— Санаторий?

— Наверное.

Выражение лица у станционного смотрителя сделалосьзадумчивым, как у человека, который прикидывает, как понятнее объяснить дорогуприезжему. Перебрав весь арсенал гримас и жестов, он выдал мне следующееописание маршрута:

— Вам нужно пройти насквозь деревню, миновать церковнуюплощадь и дойти до озера. По другому берегу тянется широкая улица, окруженнаядомами, и она упирается в аллею Риголиса. Там, на углу, стоит большоетрехэтажное здание с садом. Это и есть санаторий.

— А вы не знаете, где здесь можно снять комнату?

— По пути вы пройдете мимо гостиницы «Лаго».[57] Скажете, что от Себаса.

— Спасибо.

— Счастливо…

Я прошел по пустынным и заснеженным деревенским проселкам,высматривая колокольню церкви. По дoроге я встретил нескольких местных жителей,которые здоровались со мной кивком и разглядывали исподтишка. На церковнойплощади парни, разгружавшие телегу с углем, указали мне дорогу к озеру. Черезпару минут я ступил на улицу, огибавшую большой водоем, замерзший иприпорошенный снегом. Величественного вида особняки с узкими башнями окружалиозеро. Аллея, вдоль которой росли деревья и стояли скамейки, напоминая кем-торасставленные вехи, лентой обвивала большое ледяное зеркало с затертыми во льдуу кромки гребными лодками. Я подошел к берегу и остановился полюбоваться назастывший водоем, простиравшийся у моих ног. Ледяной пласт достигал, наверное,пяди в толщину и местами поблескивал, точно мутное стекло, под которымугадывалось течение темных вод, струившихся под затвердевшей поверхностью.

Гостиница «Лаго» представляла собой двухэтажное строение насамом берегу озера, выкрашенное в темно-красный цвет. Прежде чем продолжитьпуть, я задержался, чтобы забронировать комнату на две ночи, оплатив ихзаранее. Портье сообщил, что гостиница стоит практически пустая, поэтому я могувыбрать себе любой номер.

— Из сто первого с утра открывается живописный вид наозеро… — предложил он. — Но если вам больше нравится севернаясторона, у меня есть…

— На ваш выбор, — перебил я. Великолепный вечернийпейзаж в тот момент не произвел на меня ни малейшего впечатления.

— Тогда сто первый. Летом его занимают исключительномолодожены.

Он протянул мне ключи от так называемого номера дляновобрачных и сообщил, в какое время в ресторане подают ужин. Я сказал, чтовернусь позже, и спросил, далеко ли до «Виллы Сан-Антонио». У портье стало вточности такое же лицо, как и у начальника станции, когда тот объяснял мнедорогу. Он вежливо улыбнулся и покачал головой.

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 134

1 ... 105 106 107 ... 134
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра ангела - Карлос Руис Сафон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра ангела - Карлос Руис Сафон"