Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Рой - Майкл Крайтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рой - Майкл Крайтон

306
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рой - Майкл Крайтон полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 109
Перейти на страницу:

Но было слишком поздно. Я уже схватил бутыль за ручку и успел отдернуть ее в сторону — за секунду до того, как Винс, обернутый полиэтиленом, рухнул на то место, где только что была бутыль. При падении Винс сильно ударился головой о бортик сетчатой площадки. Это на мгновение оглушило Винса, он затряс головой, чтобы прийти в себя.

А я схватил край полиэтилена и сильно дернул на себя и вверх.

Винс заорал и свалился за край платформы.

Я видел, как он упал на пол. Его тело больше не двигалось. Потом от тела отделился рой и поднялся в воздух, словно призрак Винса. Призрак присоединился к Рики и Джулии, которые все еще стояли внизу и смотрели на меня. Потом они все повернулись и побежали по производственному цеху, перепрыгивая через щупальца прозрачного осьминога, которые попадались им на пути. Было видно, что они очень торопятся. Можно было даже решить, что они напуганы.

«Хорошо», — подумал я.

Я поднялся на ноги и пошел к цистернам противопожарной системы. На нижней из двух цистерн была наклеена краткая инструкция, как пользоваться системой. Я быстро нашел, где какие вентили и клапаны. Открыл заливочный вентиль, снял предохранительный колпачок, подождал, пока испарится закачанный туда азот, а потом вылил в цистерну жидкость с фагами из пятилитровой бутыли. После этого я вернул на место предохранительный колпачок, закрыл вентиль, снова подкачал в клапан азота из баллона.

Дело было сделано.

Я с облегчением вздохнул.

В конце концов, победа, похоже, все-таки останется за мной.

Я съехал вниз на желтом лифте. Впервые за весь день я чувствовал себя хорошо.

День седьмой. 08:12

Они все собрались в другом конце зала — Джулия, Рики, а теперь и Бобби. И Винс тоже был здесь. Винс держался позади, но его рой был полупрозрачным — иногда я мог видеть сквозь него. Я задумался о том, от кого из них еще остались только рои. Но теперь это уже не имело никакого значения.

Они стояли возле большого компьютерного монитора, на котором отображались все параметры производственного процесса — графики температуры, выхода конечного продукта, бог знает чего еще. Но они стояли, повернувшись к компьютеру спинами, и смотрели не на монитор, а на меня.

Я спокойно шел к ним — ровным, размеренным шагом. Я никуда не спешил. Даже наоборот. Чтобы пересечь главный цех из конца в конец, мне понадобилось, наверное, целых две минуты. Они смотрели на меня сначала удивленно, а потом — с нескрываемой издевкой.

— Ну, Джек, как дела у тебя? — спросила наконец Джулия.

— Неплохо, — ответил я. — Похоже, все понемногу налаживается.

— Ты держишься так уверенно…

Я пожал плечами.

— Значит, у тебя все под контролем? — спросила Джулия.

Я снова пожал плечами и ничего не ответил.

— Да, кстати, Джек, ты не знаешь, где Мае?

— Не знаю. А что?

— Бобби ищет ее, но никак не может найти.

— Понятия не имею, где она может быть, — сказал я. — А зачем вы ее ищете?

— Мы считаем, что нам всем лучше держаться вместе, — ответила Джулия.

— Когда мы закончим свои дела здесь.

— Вот как? Значит, вот что здесь происходит, да? Мы заканчиваем? — спросил я.

Джулия медленно кивнула:

— Да, Джек.

Я не мог рисковать и не осмелился взглянуть на часы, просто попытался прикинуть, сколько времени уже прошло. Наверное, три или четыре минуты. Я спросил:

— Ну и что вы задумали?

Джулия начала расхаживать из стороны в сторону.

— Знаешь, Джек, я очень разочарована тем, как все получилось с тобой. Это правда. Ты ведь знаешь, как я о тебе забочусь. Я никогда бы не допустила, чтобы с тобой произошло что-то плохое. Но ты сражаешься против нас. И не перестаешь сражаться. А с этим мы смириться не можем.

— Понимаю, — кивнул я.

— Мы просто не можем с этим смириться, Джек.

Я достал из кармана пластиковую зажигалку. Если Джулия и остальные и заметили это, они не подали виду.

Джулия продолжала расхаживать передо мной.

— Джек, ты ставишь меня в очень трудное положение.

— Каким это образом?

— Тебе выпала честь присутствовать при зарождении чего-то совершенно нового — невероятного, чудесного. Но ты отнесся к этому без всякого сочувствия, Джек.

— Да, это так.

— Рождение — это всегда боль.

— Смерть тоже, — сказал я.

Джулия все расхаживала и расхаживала, туда-сюда, туда-сюда.

— Да, и смерть тоже, — согласилась она и, нахмурившись, пристально посмотрела на меня.

— Что-то не так?

— Где Мае? — снова спросила Джулия.

— Не знаю. Не имею ни малейшего понятия.

Джулия сдвинула брови.

— Мы должны ее найти, Джек.

— Не сомневаюсь, что найдете.

— Да, мы ее найдем.

— Тогда я вам совсем не нужен, — сказал я. — Вы прекрасно справитесь сами. В смысле, вы же — раса будущего, если я все правильно запомнил. Высшая раса, неодолимая и всемогущая. А я — просто обычный парень.

Джулия начала обходить вокруг меня, рассматривая меня со всех сторон. Ее явно удивляло то, как я себя веду. А может быть, она меня оценивала. Может быть, я перестарался? Перегнул палку, зашел слишком далеко? Джулия что-то заметила. Она о чем-то догадалась. Что-то заподозрила. Я начал нервничать.

И, волнуясь, стал щелкать зажигалкой, которую держал в руке.

— Джек, ты обманул мои ожидания, — сказала Джулия.

— Ты уже говорила это.

— Да. Но я все еще не уверена…

Как будто по какому-то невидимому знаку все мужчины разом начали ходить вокруг меня. Они двигались концентрическими кругами, постепенно подбираясь ко мне все ближе и ближе. Может быть, они таким образом меня как-то сканируют? Или это означает что-то еще?

Я попытался прикинуть, сколько уже прошло времени. Получалось, что минут пять, не больше.

— Подойди, Джек. Я хочу посмотреть на тебя внимательнее.

Джулия положила мне руку на плечо и подвела меня к одному из больших щупалец стеклянного осьминога. Щупальце было почти шести футов в поперечнике, и мы с Джулией отразились на его поверхности в полный рост. Джулия стояла рядом со мной, положив руку мне на плечо.

— Мы с тобой такая красивая пара, Джек. Это просто стыдно. У нас могло быть такое будущее…

— Да, это правда… — согласился я.

И когда я заговорил, ручеек бледных частиц потек с Джулии, закружился в воздухе, а потом, подобно каплям дождя, частицы посыпались на меня, обволокли все мое тело, забрались в рот. Я крепко зажал рот ладонью, но, похоже, это не имело никакого значения. Потому что мое тело в зеркале как будто растворилось, и вместо меня появилось отражение Джулии. Как будто ее кожа слетела с нее и обволокла меня. Теперь в зеркале отражалось две Джулии, стоявших рядом друг с другом.

1 ... 104 105 106 ... 109
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рой - Майкл Крайтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рой - Майкл Крайтон"