Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Кровь и память - Фиона Макинтош 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кровь и память - Фиона Макинтош

195
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровь и память - Фиона Макинтош полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 133
Перейти на страницу:

Вместе с этим звуком в его сознании возникли жуткие образы. Потерявшийся в Чаще Аремис пытается докричаться до него. Валентина, которую насилует король Селимус. Элспит оплакивает Лотрина, который взывает к нему, Уилу, о помощи. Ромен, Фарил и Илена, бредущие ему навстречу, вытянув вперед руки. Безжизненное выражение на их лицах — такое же, какое он видел в те мгновения, когда похищал их тела. Он пытается защититься от их прикосновений. Затем видит самую кошмарную картину — разгромленный Тентердин. Он почти явственно ощущал запах крови и смерти и уже был готов приказать псу остановиться и повернуть назад, как неожиданно они вышли на другую сторону леса, оказавшись под пасмурным небом и мелким моросящим дождем.

Уил полной грудью вдохнул влажный воздух. Его щеки были мокры, но не от капель дождя, а от слез. Нейв куда-то исчез. На другой стороне реки, через которую был перекинут небольшой мост, в надвигающихся сумерках он разглядел деревянную избушку: из трубы валит дым, в окошках горит свет. Своим уютом и теплом скромное жилище притягивало к себе подобно магниту.

Глава 31

Аледа чувствовала, что умирает. Отлично понимая это, она тем не менее знала, что должна отчаянно цепляться за жизнь, если хочет узнать, где ее сын, или хотя бы выяснить, жив он или нет. Это знание позволит ей спокойно отойти в лучший из миров, радуясь тому, что наследник семьи Доналов цел и невредим. Однако в данный момент-каждый шаг, совершаемый верным осликом, причинял ей страдания, и ее разум и тело всецело сосредоточились на одной только мысли: как бы не свалиться на землю. Если это случится, ей уже наверняка не подняться, и она будет лежать до тех пор, пока на нее случайно не наткнется патруль бриавельской пограничной стражи — если, конечно, не испустит дух еще раньше.

В тот день всемогущий Шарр добродетельно сопутствовал ее путешествию. Бродячий лудильщик, из тех, что торгуют горшками и точат ножи, переходя из одной деревушки в другую, случайно наткнулся на истекающую кровью женщину в грязном платье. Он тотчас понял, что жить ей остается совсем недолго, и она уже приготовилась предстать перед всевышним. Он приказал лошади остановиться, соскочил с телеги и поднес к губам несчастной бурдюк с водой.

— Выпейте!

Аледа послушно приникла к бурдюку. Она вот уже как несколько часов ничего не пила. Возможно, просто забыла о жажде — она уже ничего не помнила.

— Спасибо, — прохрипела Аледа, напившись.

Лудильщик беспокойно огляделся по сторонам. Помощи ждать неоткуда. В данный момент они находились в самой что ни на есть глуши. Сам он перебрался через границу еще вчера, около полудня. Пожалуй, самое ближнее местечко в этих краях — Брэкстед.

Он сразу понял, что расспрашивать о чем-либо несчастную бессмысленно.

— Поехали, — подбодрил Аледу лудильщик. — Нужно поскорее добраться до Брэкстеда.

Аледа не стала возражать. Ей было все равно, что за человек подобрал ее, главное, что он поможет ей хотя бы немного приблизиться к любимому сыну.

— Спасибо, — снова прошептала она.

— Не разговаривай. Нужно беречь силы.

Телега покатила в направлении Брэкстеда. Ощущая рядом с собой присутствие другого человека, Аледа почувствовала себя немного лучше. Она проехали не более мили и, свернув с дороги, приблизились к большой деревне.

Завидев в телеге лудильщика женщину, к ним бросилось несколько местных жителей.

— Я не знаю, кто это такая, — пояснил возница в ответ на их вопросы. — Нашел ее примерно в миле отсюда. Мы можем показать ее лекарю?

Один из жителей Брэкстеда отправил мальчишку за странствующим знахарем.

— Тебе повезло, что он еще не ушел от нас, — сообщила какая-то женщина.

— Есть тут у вас постоялый двор? — осведомился лудильщик.

— А как же. Называется «Счастливый лучник». Отнести ее туда?

— Пожалуй. Она сказала, что деньги у нее есть.

— Да спасет нас всемилостивый Шарр! — испуганно воскликнула хозяйка «Счастливого лучника», увидев, как трое мужчин вносят в гостиницу нечто, похожее на покойника.

— Лекарь сейчас придет, — сказал один из мужчин и кивнул своим товарищам, чтобы они отнесли Аледу в верхнюю комнату.

— Несите ее в четвертую комнату! — крикнула хозяйка и повернулась к лудильщику, рядом с которым стояла старуха, одной из первых подошедшая к его телеге.

— Они только что приехали, Нэн. Женщина совсем плоха. Я послала Рори за лекарем — тем самым, что сегодня забрел к нам. За комнату тебе заплатят, — пообещала старуха.

— Я даже не знаю, кто она такая. Случайно наткнулся на нее по пути сюда, — признался лудильщик.

Нэн кивком указала на дверь.

— Вот и лекарь… О плате за комнату и еду поговорим позже, — любезно пообещала хозяйка. — Принеси ее вещи, Бель, я присмотрю за ними.

Бель, явно обрадованная своим невольным участием в неожиданном событии дня, вскоре вернулась с лекарем. Это был мужчина средних лет с сединой на висках и приятным негромким голосом. Он перемолвился парой фраз с лудильщиком, который после этого сразу ушел, довольный тем, что на него наконец перестали обращать внимание.

Лекарь остался с больной наедине и был потрясен, выслушав рассказ женщины о том, что ей пришлось перенести и кто она такая. Он заставил Аледу выпить какую-то огненно-красную жидкость.

— А теперь отдыхайте, госпожа Донал, — сказал он, взяв ее за руку. — Мы сообщим о вас в Веррил.

После этих его слов герцогиня под действием только что выпитого снотворного уснула. Лекарь же спустился вниз, чтобы поговорить с хозяйкой, которая, в свою очередь, позвала Бель поучаствовать в разговоре.

— Больной нужна сиделка, — объяснил он. — Вам заплатят за ваши труды.

Бель кивнула.

— Хотите, чтобы я присмотрела за ней до вашего возвращения?

— Несчастной уже не оправиться от внутренних увечий, — пояснил лекарь. — Но все равно пусть с ней кто-то побудет. Я остановил кровотечение и дал снотворное, так что она проспит несколько часов. Когда проснется, напоите ее отваром из этих листьев, — добавил он, протягивая Бель какой-то мешочек. — Это придаст ей сил.

— Покормить ее?

— Ни в коем случае, — покачал головой лекарь. — Давайте ей только воду. Она скорее умрет от ран, чем от недоедания.

— Сколько она еще протянет? — спросила Нэн, которой меньше всего хотелось, чтобы несчастная умерла на ее простынях.

— Она мужественная женщина. Одно только мужество позволило ей прожить вдвое дольше, чем прожил бы человек, в таком состоянии, как она. День, наверное, может быть, два.

— Куда же вы сейчас отправитесь, лекарь Герильд? — поинтересовалась Бель.

— Вернусь снова в Веррил и быстро приеду сюда с подмогой, — ответил знахарь, не решаясь назвать женщинам имя несчастной. Они и сами догадались, что перед ними женщина благородного происхождения, однако Герильду не хотелось, чтобы об этом узнала вся деревня. — Ваша задача — поддерживать в ней жизнь при помощи чая и вашего голоса.

1 ... 104 105 106 ... 133
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровь и память - Фиона Макинтош», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кровь и память - Фиона Макинтош"