Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 142
– Я чувствую себя так, будто участвую в смертельной гонке.
Тони удовлетворительно кивнул.
– Господь верит, что ты справишься, Майк, иначе Он бы не направил тебя сюда. – Тони допил свой стакан. – Когда я уходил, Руфь ставила на огонь огромную кастрюлю. Я хочу, чтобы ты как следует подкрепился, а потом я повезу тебя в одно особое место. Я прихожу туда, когда ищу духовного просветления. Я хочу, чтобы мы там в молитве и размышлении провели всю ночь, а завтра утром я отвезу тебя в твой приход, чтобы ты боролся, поддерживаемый незримо стоящими за твоей спиной святыми. Ты помнишь, что сегодня Хэллоуин, Майк?
Майк кивнул.
– Никогда не забывай об этих вещах. Твой Билл Стэндинг не зря беспокоится. В такие дни, как сегодня, зло особенно близко. Ты должен молиться за свой приход сегодня вечером, Майк, за Эмму, за Линдси и даже за самого Хопкинса.
82
Линдси забыла об Алисе. Разговор с Биллом о «средстве, которое сработает по-настоящему», и сознание того, что она внезапно осталась без работы, совершенно выветрили из ее памяти все мысли о посещении киношников. Линдси провела почти всю ночь, бродя по дому, потом кое-как задремала, завернувшись в покрывало с дивана, и наконец заснула сном совершенно измученного человека. Она проснулась в субботу утром, осознавая только одно: наступил Хэллоуин, когда до духов мертвых буквально рукой подать. Линдси чувствовала напряжение, явственное присутствие другого измерения. Сегодня вечером она совершит особый ритуал, но прежде всего ей необходимо постараться остановить всех этих глупых людей, слепо призывавших Хопкинса и его несчастных жертв в место их последней встречи на земле.
Одевшись в джинсы, алый свитер и накидку из черной овечьей шкуры, девушка вышла из дома и заперла за собой дверь. Обычно Линдси этого не делала, но теперь она ясно понимала: некоторые местные уже знают, что она ведьма. Они могут решить, что сегодня вполне подходящий день для того, чтобы ворваться к ней в дом и учинить в нем разгром.
Минут двадцать она шла по берегу реки. Стоял ветреный пасмурный день, вода была серого цвета, как и небо с тяжело нависшими облаками, с редкими просветами бледной голубизны. Лебеди, обычно собиравшиеся у поворота реки, неподвижно застыли на берегу у воды. Одна или две птицы взглянули на нее, когда она проходила мимо, но ни один лебедь не шелохнулся.
Магазин был открыт. Несколько покупателей разглядывали товары на полках, когда она открыла дверь и вошла. Линдси задержалась на мгновение, чтобы почувствовать атмосферу. Было холодно, как-то тревожно, словно ее предупреждали: осторожно! Проходя мимо полок с товарами, Линдси взглянула наверх.
– Вам помочь? – Продавщица внезапно появилась за ее спиной. – Это частное помещение.
– Я пришла навестить киношников. – Линдси внимательно взглянула на женщину.
Продавщица заметно испугалась.
– Здесь сейчас только один из них.
– Одного вполне достаточно. – Линдси поставила ногу на ступеньку лестницы, закрыла глаза и глубоко вздохнула. Все ее тело словно пропиталось страхом и слабостью. Она вся вспотела и... она не могла двигаться! Ей отчаянно захотелось убежать прочь.
– Так вы идете наверх? – Женщина посмотрела на нее с подозрением.
Линдси кивнула. Ухватившись за деревянные перила, она почувствовала, что ей приходится буквально втаскивать себя наверх по ступенькам.
Колин стоял наверху, задумчиво потирая подбородок.
– А, здравствуйте, Алиса говорила, что вы, может быть, заглянете.
Линдси огляделась по сторонам. Ей было трудно дышать.
– А где тот, другой мужчина? Тот, с кем я в прошлый раз беседовала?
– Он скоро подойдет. Сегодня для нас большой день! Столько еще надо подготовить...
– Нет! Ничего вам готовить не надо! Вы должны все это прекратить. – Линдси сделала еще несколько шагов по комнате. Она вся дрожала. – Вы хотите вызвать Хопкинса? Это не должно произойти!
Колин очень удивился:
– Марк хотел обсудить это с вами...
Линдси стиснула руки:
– Вы понимаете, какой сегодня день?
Колин кивнул.
– Хэллоуин! Лучший день года для того, чтобы взять интервью у духов, насколько мне известно. – Он широко улыбнулся и подошел к треноге, на которой была установлена камера.
Линдси пристально посмотрела на него.
– Если вы так думаете, то вы просто дурак. Это же не игра! Это очень серьезно и может иметь смертельные последствия!
Тут в комнату вошел Марк, и девушка резко повернулась к нему:
– Ваш коллега, кажется, считает все это забавной игрой!
– Вряд ли, – ответил Марк. – Поверьте, мы воспринимаем все это абсолютно серьезно. И чтобы доказать это, я прошу вас дать нам интервью, чтобы ваши взгляды стали известны всем. Схожее мнение имеется у священника, и в какой-то степени я сам согласен с вами обоими. – Марк взглянул на девушку. – Я просил Майка, чтобы он тоже пришел. Я был бы очень благодарен за ваше участие в передаче, и я...
– Но вы ведь хотите посмеяться надо мной и моими взглядами, разве не так? – Голос Линдси неожиданно стал резким и пронзительным. – Дескать, вот она – местная ведьма! А ну-ка, пригвоздим ее к позорному столбу!
– Нет, я вовсе не собираюсь...
Ответ Марка прервал пронзительный детский крик.
– Лин, это же Лин! – Раздался топот маленьких ног по дубовым ступенькам, и появился Джемми, а следом за ним и Софи. – Лин, мы с мамой покупали летающую тарелку! – Джемми держал в руке светящийся зеленый диск.
– Дети, успокойтесь, – отозвалась Паула. Она вошла в комнату, заметила Линдси и сердито поджала губы.
– Софи, Джемми, идите сюда. Нам пора домой...
– Полагаю, что мое увольнение – это ваша идея? – Линдси была вне себя от гнева.
– Да, моя, но Алекс согласился со мной, – холодно проговорила Паула, – ведь ты же ведьма, Линдси. И не думаю, что было правильным позволить тебе заботиться о моих детях, уж прости!
– Но ведь ты все знала обо мне! Я никогда не делала из этого тайны, – парировала Линдси.
Оглядываясь на мать, Джемми подошел к Линдси и взял ее за руку. Девушка обняла его за плечи.
– Это не важно – теперь я поняла, чем ты занимаешься. – Паула шагнула вперед, схватила сына за руку и потащила его к выходу. Джемми протестующе закричал.
– И что же я такое делаю? – воскликнула Линдси.
– Ты убиваешь младенцев! – завопила Паула. – Вот чем ты занимаешься! А меня ты уверяла в том, что забавляешься с травками и цветочками! На самом же деле ты – злая ведьма! И я еще доверила тебе своих детей! Сатанистка! – Она крепче ухватила за руки детей.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 142