– Почему?
Я оглядела зал. Кажется, они упали, где стояли. Трент встал,посмотрел на дверь. Я была согласна.
– Пошли отсюда, – сказала я.
Он быстрыми шагами вышел за мной в фойе, которое, как и следовалоожидать, было заперто. Через замерзшее стекло видны были машины на парковке, илимузин Трента стоял там, где мы его оставили.
– Что-то мне это не нравится, – пробормотала я, и Трентоттолкнул меня посмотреть.
Я глядела на толстое дерево, зная, что его мне не пробить.Пока Трент тратил энергию, пытаясь высадить окно табуреткой, я нажала кнопкубыстрого набора номер один.
– Стекло пуленепробиваемое, – сказала я, слушая гудки.Он отложил табуретку, пригладил рукой пушистые волосы, и снова у него стал вид,как с обложки. Даже не запыхался.
– Откуда вы знаете?
Я пожала плечами, отвернувшись в сторону для разговора.
– Я бы сама поставила такое, – сказала я и вышла вигровой зал. Скорей бы Айви сняла трубку! Ну вот, наконец-то…
– – Привет, Айви, – сказала я, не понижая голоса, чтобыу мистера Эльфа не было впечатления, будто я это планировала. – Саладан запернас в своем плавучем казино и смылся. Ты не могла бы приехать и вышибить дверь?
Трент посмотрел через окно на парковку.
– Джонатан там, позвоните ему.
Айви что-то говорила, но Трент ее заглушал. Я закрыламикрофон рукой:
– Неужто ты не понимаешь, что если бы Джонатан был всознании, он бы уже полюбопытствовал, куда это собрался Ли, и пошел быпосмотреть, в чем дело?
Трент слегка побледнел.
– Что ты говоришь? – спросила я, прислушиваясь снова кАйви. Она была вне себя.
– Уходи оттуда! – кричала она. – Рэйчел, Кист подложилбомбу в котельную! Я не знала, что это туда ты собралась! Уходи!
У меня похолодели щеки.
– Гм, Айви, мне тут пора. Потом поговорим.
Айви продолжала вопить, так что я закрыла телефон испрятала. Обернулась к Тренту, улыбаясь:
– Кистен в качестве предметного урока взрывает корабльЛи. Я думаю, нам следует его покинуть.
Телефон продолжал звонить. Я не стала брать трубку, и звонок– Айви? – был перенаправлен на голосовую почту. Трентова уверенность в себерастаяла, и остался привлекательный и хорошо одетый молодой мужчина,старающийся не показать, что он боится.
– Ли никому не даст сжечь свой корабль, – сказал он. –Не его стиль работы.
Я обхватила себя руками, ища в помещении что-нибудь – чтоугодно, – что могло бы помочь. – Он сжег твой приют.
– Это чтобы привлечь мое внимание.
Я посмотрела на него утомленно:
– Не даст ли твой друг своему кораблю сгореть, еслиприхватит при этом тебя? А повесить можно будет на Пискари? Чертовски простойспособ прибрать город к рукам.
Трент стиснул зубы:
– В котельной? – спросил он. Я кивнула:
– Откуда ты знаешь?
Он направился к дверце за баром.
– Я бы сам так сделал.
– Супер, – сказала я, следуя за ним, и пульс у менябился чаще, когда я переступала через находящихся без сознания людей. – Кудамы?
– Я хочу на нее посмотреть.
Я остановилась как вкопанная, а Трент свернул к лестнице,ведущей вниз.
– Ты умеешь разряжать бомбы? Это был бы единственныйспособ спасти всех. Здесь же дюжина народу примерно.
Уже спустившийся по перекладинам Трент посмотрел на меняснизу – он очень неуместно выглядел в своем дорогом костюме среди грязи имусора.
– Нет. Просто хочу на нее посмотреть.
– Ты псих? – взвизгнула я. – Он хочет посмотреть! Надовыбираться отсюда ко всем чертям!
Обращенное вверх лицо Трента было безмятежным.
– На ней может быть таймер. Вы идете?
– Конечно, – ответила я, подавляя смех. Иначе оннаверняка бы прозвучал истерически.
Трент шел по кораблю с раздражающим отсутствиемторопливости. Слышался запах дыма и горячего металла. Пытаясь не измазатьплатье, я вглядывалась в полумрак.
– Вон она! – крикнула я, показывая пальцем.
Он дрожал, и я опустила руку, чтобы это не было заметно.
Трент шагнул вперед, я за ним, прячась позади него, когда онприсел перед металлической коробкой с торчащими проводами. Он потянулся ееоткрыть, и я жутко испугалась.
– Эй! – Я схватила его за плечи. – Какого Поворота тыделаешь? Ты же не знаешь, как ее отключить!
Он удержал равновесие, не вставая, и посмотрел на меня сдосадой, как на докуку, а прическа у него осталась идеальной.
– Вот здесь и будет таймер, Морган.
Я с трудом проглотила слюну, выглядывая из-за его плеча,пока он осторожно открывал крышку.
– Сколько времени? – спросила я шепотом, и мое дыханиешевельнуло паутинки его волос.
Он встал, и я шагнула назад.
– Около трех минут.
– О черт, нет!
У меня во рту пересохло, телефон зазвонил. Я не стала нанего реагировать – наклонилась ближе к бомбе, и у меня слегка закружиласьголова.
Трент вытащил из часового кармашка антикварного вида часы иустановил по ним современный таймер.
– У нас три минуты, чтобы найти выход.
– Три минуты! Не найдем мы выхода с корабля за три минуты!Стекло пуленепробиваемое, двери тверже твоего лба, а эта здоровенная лиловаякругляшка поглотит любое заклинание, которое мы в нее бросим!
Трент обратил ко мне холодный взгляд:
– Морган, держите себя в руках. Истерика не поможет.
– Ты мне не говори, что делать! – крикнула я, и у менязатряслись колени. – Я лучше думаю при истерике, так что заткнись и не мешаймне ее закатывать!
Обняв себя за плечи, я глянула на бомбу. Внизу было жарко, япокрылась испариной. Три минуты. Что, черт побери, за три минуты можно сделать?Песню спеть? Потанцевать? Завалиться на кровать? Смотри ты, у меня стишкиполучились
– Может ли быть аварийный выход у него в кабинете? –подумал вслух Трент.
– И потому он нас там запер? – возразила я. – Брось. –Я потянула его за рукав. – У нас не хватит времени найти выход.
У меня мысли вернулись к лиловому диску в потолке – когда-тоя на него воздействовала, может, я и сейчас смогу подчинить его своей воле?
– Пошли! – – повторила я, но его рукав высвободился измоих пальцев: Трент отказался сдвинуться с места. – Если, конечно, непредпочитаешь здесь стоять и любоваться на обратный отсчет. Может, мне удастсяпробить антимагическую зону, которую Ли установил у себя на судне.