Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Накануне отъезда супругов де Дюран во Францию Долорес навестила подругу, тяжело переживая расставание, но капитан заявил, что будет рад видеть графиню Кастильо в своём доме.
– У меня замечательное поместье на побережье неподалёку от Ла-Рошели, – сообщил Тэо и предложил: – Почему бы вам, сеньора, не совершить путешествие на корабле капитана дель Сильво и не навестить нас с Эстель?
Сеньора Кастильо заметно повеселела, ей понравилась заманчивая идея прогулки по морю в сопровождении Даниэля.
Слуги спешно упаковали вещи барона дель Маркоса. Дон Бернардо уезжал из Испании вместе с дочерью и зятем. В конце концов, капитан-лейтенант провёл большую часть жизни вдали от родины, и в Кастильском королевстве теперь сеньора практически ничего не удерживало.
Спустя два дня граф де Дюран с семейством покидали столицу. Нанятая карета подъехала к дому де Круа, Корбо хотел попрощаться с другом. Но Анри решил проводить капитана до Севильи и попросил чуть подождать, пока он отдаст распоряжения слугам. Сам де Круа предпочитал путешествие верхом, и Тэо также не позволил себе расслабляться, словно разнеженной женщине или немощному старику, а потому красовался на грациозном жеребце в сопровождении своих преданных товарищей: Фореста, Жермона и Санчеса. Де Дюран терпеливо ожидал приятеля и, конечно, не подозревал, что в этот момент из окна дома напротив за ним наблюдал смазливый молодой человек:
– Какие мужчины! – восхищённо проговорил он. – Чувствуется сила и благородство.
Из кровати поднялся полноватый господин и, недовольно взглянув на парня, тоже подошёл к окну:
– Не распускай слюни, мой милый Бенито… Такие мужчины порвут тебя, только ты подступишься к ним со своими восторгами, – ревниво фыркнул сеньор.
– Не злись, Фердинанд, могу же я просто полюбоваться кем-то, – кокетливо улыбнулся Бенито. – Это мой сосед, – кивнул он в сторону появившегося на пороге де Круа. – Граф некоторое время жил в доме со своим другом, и я уж подумал, может, стоит познакомиться с ними поближе, – хихикнул молодой человек, но тут же разочаровано вздохнул. – Правда вскоре выяснилось, его друг граф де Дюран женится.
– И что? Я, как ты знаешь, тоже женат, – сморщился сеньор. – Хотя ты прав, этот господин женился не ради того, чтобы соблюсти приличия. Говорят, он по-настоящему увлечён сеньоритой дель Маркос. Как ты знаешь, она подруга моей жены, а Долорес все уши прожужжала, насколько счастлива сеньорита Эстель, и как любит её новоиспечённый муж, – разглядывая господ, презрительно кривился Фердинанд. Сеньор внимательно посмотрел на капитана и нахмурился. – Не могу отделаться от ощущения, что однажды я видел этого де Дюрана, – старательно морща лоб, проговорил он. – Но говорят, граф никогда ранее не был в Испании, а я не посещал Францию. Странно…– задумался судья.
Неожиданно де Дюран обронил перчатку. Намереваясь подобрать её, Корбо соскочил с лошади и наклонился, но неосторожно зацепился буклями за уступ кареты, и парик повис, открывая взору жгучую шевелюру капитана. Граф отцепил парик, расправил и надел обратно. У Фердинанда от удивления глаза полезли на лоб, и он, взволновано схватив любовника за руку, воскликнул:
– Так это же капитан Корбо! Тот самый пират, из-за которого мы с тобой не смогли купить то великолепное палаццо на морском берегу! Помнишь, ты мечтал об особняке с райским садом и фонтанами? Тогда все деньги пришлось отдать за выкуп моей драгоценной жёнушки! Гляди-ка, а теперь этот пират явился в Испанию и называет себя графом де Дюраном! – взволновано проговорил судья, и Бенито недоверчиво взглянул на Фердинанда.
– Ты уверен?
– Абсолютно! – заволновался сеньор Кастильо. – Этого мерзавца я на всю жизнь запомнил! – и неожиданно судья встрепенулся. -Теперь мы сможем подзаработать и вернуть хотя бы часть своих денег, – обрадовался господин. –Адмирал обещал хорошее вознаграждение за помощь в поимке пирата! Ты смотри! – потирая руки, засмеялся Фердинанд. – Сеньор дель Альканис в поисках Корбо собирается отплыть за океан, а он здесь, в Мадриде!
– Но как видно, капитан уже уезжает, – нахмурив брови, заметил Бенито, – и мы не знаем, куда.
– Быстро собирайся и сейчас же отправляйся в Севилью к адмиралу дель Альканису, – взволновано заговорил сеньор Кастильо. – Постарайся нигде не останавливаться и обогнать пирата. Скорее всего, он направляется именно туда. Насколько я знаю, там пришвартовался корабль графа де Дюрана. Сообщи адмиралу о капитане Корбо. Только пока сеньор не даст слово чести и не выложит задаток за информацию, не говори ничего определённого. А я поеду следом и, если пират решит отправиться в другую сторону, пошлю к тебе гонца, – наставлял парня судья.
Любовники начали суетливо собираться. Не прошло и часа, как Бенито вскочил в седло и, бросившись вдогонку за экипажем, скрылся за поворотом улицы. Ни граф де Круа, ни капитан Корбо, ни их спутники не обратили внимания на пронёсшегося мимо молодого человека, когда они покинули пределы Мадрида.
Доносчик торопился и сумел обогнать корсаров на полдня пути. Оказавшись в Севилье, Бенито незамедлительно направился в дом адмирала дель Альканиса. Услышав, что некий господин привёз известие о нахождении капитана Корбо, дон Хосе приказал впустить визитёра. Молодой человек уверено зашёл в кабинет, подошёл к креслу и бесцеремонно в нём развалился:
– Не откажусь выпить с дороги бокал вина, а лучше коньяка, – не торопясь переходить к делу, проговорил сеньор. – Я так торопился, что у меня пересохло в горле, – пояснил он.
Адмирал, недовольно взглянув на наглеца, всё же сделал распоряжение слуге подать гостю то, чего он просит:
– Надеюсь, я не напрасно трачу своё время? – надменно фыркнул маркиз. – Выкладывайте, что знаете о капитане Корбо.
– Не так быстро, сеньор Альканис, – усмехнулся парень. – Сначала мне хотелось бы узнать, что я получу взамен?
– Это будет зависеть от того, насколько ваши сведения значимы, – недоверчиво скривился адмирал. – Если вы собираетесь сообщить, что пират сейчас находится у берегов Тортуги, то можете сразу убираться вон.
– О нет, адмирал! – захихикал молодой человек, – Он гораздо ближе!
– Где? – нетерпеливо поинтересовался дон Хосе.
– Тридцать тысяч серебром, – невозмутимо потребовал Бенито.
Адмирал засмеялся:
– Ну и нахал! За какого-то пирата тридцать тысяч? – возмутился он. – Не больше трёх! Да и то, если я решу, что вы действительно сообщили мне ценные сведения.
– Сеньор Кастильо говорил, что этот пират обходится вам гораздо дороже, – ехидно усмехнулся Бенито, – и в Севилье, и особенно в Картахене…
Зло прищурившись, маркиз разглядывал визитёра и неожиданно вспомнил, где видел этого проходимца. «Ну да! При графе дель Кастильо. Судья тогда представил молодого человека, как своего помощника», – но до адмирала доходили слухи об истинных отношениях Фердинанда с его подчинённым. Дон Хосе поморщился:
– Вашему господину лучше не распускать язык, – предупредил он. – Это может для него плохо закончиться, наша инквизиция не любит мужеложцев, – ядовито улыбнулся адмирал.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108