Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Камелия - Лесли Пирс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Камелия - Лесли Пирс

204
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Камелия - Лесли Пирс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 ... 176
Перейти на страницу:

— Сомневаюсь, что я смог бы вас ударить, — яростно ответил Ник. — Представляю, как обхитрила вас Бонни. Вы, наверное, были шокированы, когда увидели ее дочь?

— Откуда ты знаешь? — Лицо Джека исказила злобная гримаса.

— Потому что мой отец любил ее и рассказал мне о ней все. Он тоже был женатым человеком.

— Тогда почему он оказался таким дураком и поверил в то, что Мэл его дочь? — спросил Джек, повысив голос. — Бонни была замужем за Нортоном. Я видел свадебные фотографии, Камелия — вылитый отец.

В душе у Ника затеплилась надежда.

— Группа крови Нортона не совпадает с группой крови Камелии. Но это не доказательство того, что вы или мой отец несете за это ответственность. Как только я разыщу Мэл, мы сделаем анализ крови.

— Будьте так любезны. — Джек тяжело опустился в кресло, как будто у него иссяк запас энергии. — Послушай, прости, что не очень хорошо справляюсь с чувствами, как я делал это тогда, когда приходила Камелия. В тот день я защищал свою семью, то же самое я делаю и сейчас. Садись.

Неожиданная искренность Истона воодушевила Ника. Он был рад, что ему наконец-то предложили сесть.

— Я не представляю для вас угрозы, — проговорил он. — Я пришел сюда, чтобы проверить факты и разгадать некоторые тайны. Вы не знаете меня, и у вас нет никаких причин мне доверять.

— Я всегда определяю по лицу, можно ли доверять человеку, — проворчал Истон. — Меня терзает чувство вины. Как только эта девушка сюда вошла, я догадался, что ей пришлось пройти через ад. Но я просто не хотел вмешиваться.

Ник придвинулся ближе.

— Что она сказала вам? Почему вы так подумали?

— Ничего. Я это почувствовал. Наверное, из-за спокойствия, с которым она обо всем рассказывала. Люди обычно становятся такими, когда пройдут огонь и воду.

Ник кивнул. Истон был таким же проницательным, как и Магнус. Похоже, Бонни нравился определенный тип мужчин.

— Камелия не рассказывала вам о своих друзьях, откуда она приехала? Хоть что-нибудь?

— Я только хотел, чтобы она поскорее отсюда ушла, — быстро ответил Истон. — Все время, пока она была здесь, я боялся, что все станет известно Джинни. Я имею в виду, что ко мне в кабинет редко приходят молоденькие девушки. Люди могли бы обо всем рассказать моей жене. Мы говорили о нашей с Бонни дружбе, когда мы были детьми. Камелия хотела как можно больше узнать о своей матери.

За стаканом виски Ник услышал все, что Истон рассказал Камелии, и о Лидии Винтер, которая умерла, а он не сообщил об этом Бонни.

Они обсудили, почему Бонни сообщила о Камелии и Джеку, и Магнусу.

— Зачем она так поступила? — спросил Ник. — Это бессмысленно.

— Полагаю, ей нужно было внимание, — заключил Джек. — Бонни делала все для того, чтобы люди ее заметили. Но я не клюнул на ее удочку. Она несколько раз звонила мне в гараж, писала. Она была очень решительно настроена. Однажды Бонни сказала, что боится, что ее жизнь пойдет под откос. Я спросил ее, может, ее старик завел роман на стороне, может, возникли проблемы с деньгами? Но ничего такого не было.

— Странно! — нахмурился Ник.

— Интриганка! Вот как бы я ее описал, — сказал Истон, скорчив гримасу. — Она узнала от Лидии, что в то время я едва сводил концы с концами. Если бы у меня тогда было это место, все произошло бы по-другому. Но это было давно, и с прошлым покончено. Странно то, что Бонни утопилась. Она не прыгнула бы в воду, даже если бы за ней гналась стая волков. По правде говоря, эта мысль долго вертелась у меня в голове, после того как Камелия обо всем мне рассказала. Я даже поехал в Рай и просмотрел все старые газеты, чтобы это проверить.

— Вы что-нибудь нашли? Я собирался поехать туда после визита к вам.

Истон покачал головой.

— Возможно, вам повезет больше, чем мне. Я хочу сказать, что я не мог пойти в полицию и открыто заявить о своем интересе. А вы можете, если ищете Камелию.

Ник поднялся.

— Мне пора идти, — произнес он. — Спасибо, что уделили мне время. Могу ли я оставить вам свой номер телефона на тот случай, если Камелия снова с вами свяжется? — Ник достал из кармана визитку «Окландз» и положил ее на стол.

— Конечно. — Джек тоже встал. Он остановился на мгновенье и схватил руку Ника.

Они молча посмотрели друг на друга, а затем Истон похлопал Ника по плечу.

— Надеюсь, у вас все получится, — сказал он угрюмо. — Мне понравилась Камелия. Она не похожа на свою мать. Вы мне тоже понравились, Ник. Сообщите мне, как только что-нибудь узнаете.

Глава девятнадцатая

Сержант Берт Саймондз подошел к «Мермайд Инн» с черного хода и остановился на пороге, чтобы стряхнуть хлопья белого снега с куртки. Он огляделся вокруг, высматривая человека, которого описала библиотекарь. Она сказала, что этот мужчина похож на журналиста: молодой, хорошо говорит, у него небрежно зачесанные светлые волосы и коричневый кожаный пиджак.

Гостиница «Мермайд», которая стояла на одной из самых известных улиц в Рае, когда-то была любимым местом Берта. Она не изменилась с пятнадцатого столетия: черные трещины на деревянных стенах, старинные деревянные скамейки, огромные резные камины, такие большие, что в них можно зажарить быка. Берт все еще любил это место, но за последние годы гостиница стала привлекать слишком много гостей. Берту нравилось, что туристы приезжают в Рай, но все же, когда у него выпадала свободная минутка, он любил посидеть в баре с простыми людьми. В эти дни в «Мермайд» было много шумных американцев, но хуже всех были гонщики из Лондона, приехавшие на спортивных машинах.

Из-за снежной бури, которая разыгралась вечером, местные жители сидели по домам. В баре было несколько приезжих. Там расположилась элегантная парочка и одинокий мужчина, сидевший у двери. Ему было лет сорок, он сильно набрался, а это было несвойственно журналистам. У камина сидели две парочки, через всю комнату был слышен их американский акцент.

Берт уже собирался уходить, как вдруг увидел молодого человека, сидевшего в углу. Его было почти не видно из-за деревянной балки. Молодой человек изучал какие-то записи в блокноте. На нем был темно-синий свитер, а не кожаный пиджак, но Берт знал, что в январе в Рае не могло быть двух красивых незнакомцев.

Берт подошел к нему и улыбнулся.

— Угостить вас пивом? — спросил он, поднимая пустой бокал.

Молодой человек удивился такой щедрости со стороны незнакомца.

— Я сержант Саймондз из местной полиции, — объяснил Берт. — Я слышал, что вы наводите какие-то справки, и хотел бы поговорить с вами об этом, если вы не возражаете.

Молодой человек вскочил и протянул руку.

— Ник Осборн, — представился он. — Сейчас я принесу что-нибудь выпить.

Берт возразил и сам заказал два горьких пива.

1 ... 101 102 103 ... 176
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Камелия - Лесли Пирс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Камелия - Лесли Пирс"