Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Ближний круг госпожи Тань - Лиза Си 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ближний круг госпожи Тань - Лиза Си

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ближний круг госпожи Тань - Лиза Си полная версия. Жанр: Историческая проза / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102
Перейти на страницу:
когда чиновников отправляли работать подальше от родных мест, чтобы избежать кумовства.

12

Высшая ученая степень в системе государственных экзаменов.

13

Слово «летучая мышь» звучит так же, как слово «счастье», поэтому появление летучих мышей считалось счастливым предзнаменованием.

14

Гонки лодок-драконов устраивают во время праздника Дуаньу, который отмечают пятого числа пятого лунного месяца.

15

В Китае скульптуры львов устанавливают парами по обе стороны от входа в храм, дворец, на кладбище.

16

Так называли кирпичную или глиняную лежанку, внутри которой по специально проведенным каналам проходил нагретый воздух.

17

Перевод А. А. Штукина.

18

Это одно из фундаментальных понятий в китайской медицине: энергия ци циркулирует во всем, в том числе и в человеческом организме.

19

Детским дворцом называется по-китайски матка.

20

Зубной госпожой (кит. япо) называли женщин, которые скупали девочек и готовили их на роль наложниц и куртизанок. Воспитанниц таких заведений называли «поджарыми лошадьми» (кит. шоу ма). Эти термины были распространены в Янчжоу, считавшемся поставщиком красавиц.

21

Китайский струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни.

22

У человека высокого положения обычно была старшая жена, несколько младших и большое количество наложниц.

23

Речь о тенаре, как называется возвышение в основании большого пальца кисти.

24

Старинный китайский смычковый музыкальный инструмент с двумя металлическими струнами.

25

В китайской медицине «эссенцией» (кит. цзин) называется мужское семя.

26

Традиционный элемент китайского сада, круглое отверстие в садовой стене, используемое для прохода в сад, вместо обычных калитки или ворот.

27

Первый месяц жизни ребенка.

28

Так назывались основные традиционные этапы подготовки к свадьбе и заключению брака.

29

Традиционная китайская мера площади, равная 1/15 гектара.

30

Письмо с предложением, письмо со списком подарков, свадебное письмо.

31

Шесть ритуалов: предложение, сопоставление дней рождения жениха и невесты, выкуп за невесту, отправка подарков невесте, назначение дня для прибытия невесты в дом жениха и, собственно, сама свадьба.

32

Отмечается пятнадцатого числа первого лунного месяца.

33

Лунные пряники – традиционное китайское угощение на Праздник середины осени, который отмечают по всей Юго-Восточной Азии.

34

Отмечается пятого числа пятого месяца по лунному календарю в память о древнекитайском поэте Цюй Юане.

35

Изображение феникса и дракона вместе – символ супружеского счастья.

36

Речь о «Ши цзине», памятнике древнекитайской литературы, в котором содержится более трехсот народных и придворных песен и стихотворений различных жанров.

37

Утки-мандаринки – символ взаимной любви между мужчиной и женщиной.

38

В китайской медицине считается, что на ухе расположены десятки точек, воздействие на которые влияет на работу различных органов и систем человека.

39

Небеса – это высшая сила в китайской традиции, подобную характеристику можно истолковать, как «царь и Бог».

40

По китайской традиции плаценту положено приготовить и съесть.

41

Традиционно рисовое вино подавали подогретым.

42

Полулегендарный китайский мыслитель, на основе трудов которого впоследствии возник даосизм.

43

Комплекс императорских дворцов в Пекине.

44

В Китае о внешности четырех великих красавиц древности говорили, что они могут «посрамить цветы и затмить луну».

45

Цвет траура в Китае.

46

У китайских старинных монет в середине было отверстие, чтобы носить их в связках нанизанными на веревку.

47

По китайской традиции в праздник Дуаньу (Двойной пятерки), когда устраиваются гонки на лодках-драконах, люди стараются прогнать «пять ядовитых существ», чтобы уберечь свой дом от различных напастей. Речь идет о скорпионах, змеях, сколопендрах, ящерицах и жабах.

48

Клейкий рис с начинками, завернутый в бамбуковый, тростниковый или любой другой плоский лист, варенный на пару, традиционно подается на праздник Дуаньу.

49

На русском языке издан в переводе В. Панасюка.

50

Самый загадочный и скандально знаменитый из великих романов средневекового Китая.

1 ... 101 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ближний круг госпожи Тань - Лиза Си», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ближний круг госпожи Тань - Лиза Си"