– Но, Дан… Ты не можешь гнаться за ней с оставшимися касадорами, бросив нас тут! – устало напомнила тётя Луиза. – У тебя на ногах всего-то семь человек. А нам нужно как минимум четверо… Прости, но бедную девочку нельзя выручить…
– Можно, – не согласился Дан.
– Поедем втроём? – с готовностью спросил Иоганн и посмотрел на Мигеля, который решительно кивнул.
– Это самоубийство! – хором ответили Дан и тётя Луиза, а потом уставились друг на друга.
– Дан, я не ослышалась? – удивилась мать Бенедикта. – Ты сказал то же самое, что и я?
– Нет, тётя Луиза, вы не ослышались… – ответил Дан. – Трое даже друг другу спины прикрыть не смогут… Нужно не меньше шести человек.
– Значит, остаётесь? – спросила Луиза, сама боясь услышать ответ. За Пеллу она всё же очень переживала…
– Ему надо в лекарню, – Дан кивнул на раненого незнакомца, а потом перевёл взгляд на Джона. – И Джону надо в лекарню. И Ионатану, и вам, тётя Луиза, тоже!
– Я продержусь, парень! – преувеличенно бодро сообщил Джон.
– Не продержишься… – покачал головой Дан.
– И где ты собираешься искать лекарню? – удивилась тётя Луиза.
– Там, где недавно сменился рив… И новый очень не поладил с дельтианцами, – усмехнулся Дан пришедшей на ум мысли. – Кстати, я сегодня этого рива спас. Ну и мэра его города, похоже, тоже.
– О! Это достижение! Сегодня ты спас, а не убил рива! – тётя Луиза даже рассмеялась, несмотря на всю тяжесть ситуации. – Дан, родной наш, я горжусь тобой!
– Спасибо! – Дан тоже невольно улыбнулся. – В Тодос Лос Сантос есть лекарня и хороший врач. Решено. Выдвигаемся туда!
Обычно, когда касадоры покидают место стоянки, им требуется многое сделать. Собрать мешки для песка, привести в нормальный вид фургоны, аккуратно сложить все дополнительные детали, чтобы не мешали в пути. Как правило, всё это занимает около часа. Но это обычно…
Иногда бывают ситуации, требующие совершенно других решений. Поэтому вадсомад Старган бросил мешки, а ещё всё ненужное – или то, что можно было быстро заменить. Как и после нападения хаблов, касадоры организовали парные связки фургонов – и уже через десять минут весь караван выдвинулся в сторону города.
На въезде их попытался остановить один из жендармов, но когда увидел, как Дан достаёт из кобуры «немезиду» и начинает улыбаться, резко передумал. И даже вызвался проводить метенов, куда бы им ни было нужно. Огромные фургоны совершенно бессовестно проехали по центральной улице Тодос Лос Сантос до самой больницы – и там, наконец, остановились.
Это, конечно, не могло не вызвать любопытства рива, который направился разбираться. Нет, конечно, прямого запрета на въезд фургонов в город никогда не было, да и не могло быть. Но чтобы в город вламывался целый вадсомад?! Про такое рив никогда не слышал. Правда, он прибыл сюда всего две недели назад – а значит, не мог поручиться, что обладает достаточно достоверной информацией.
Но первым, конечно же, к касадорам вышел главный лекарь, сразу осознав, что эти незваные гости нагрянули именно к нему.
– Меня зовут Ксивенз Лупо, метены… И мешо! – представился он. – Чем могу вам помочь?
– У нас много раненых, метен Лупо. Часть пострадала от нападения хаблов у городка Инокайм, – ответил Дан, соскакивая на землю с козел. – Часть сегодня, во время перестрелки с какими-то отморозками. Кроме того, в этой перестрелке тяжело ранили какого-то незнакомого нам мужчину. Пробито лёгкое. Он сумел выйти к нам.
– Ясно. Покажите мне всех пострадавших! Определим, кому понадобится немедленная помощь… – попросил лекарь.
– Тётя Луиза! – попросил было Дан, но лекарь неверно истолковал его обращение.
– Ну… Если прекрасная мешо пострадала сильнее всех, то, думаю, у нас не появится проблем! – обрадовался Ксивенз.
– Не надейся, красавчик! – хмуро ответила Луиза. – Меня попросили показать раненых…
– Оу!..
– Метены, вам не кажется, что домов на этой улице достаточно?.. И что новые строить необязательно? – спросил подошедший рив.
– Метен Герхард, – кивнул ему Дан. – Мы отгоним фургоны, куда скажете. Но только после того, как сдадим раненых в лекарню.
– Мы знакомы? – спросил рив, приглядываясь, а потом судорожно вздохнул. – Но это же вы!.. Вы были там! На вас была другая одежда!
– Всё верно, метен, – ответил Дан. – И это я прострелил руку тому самому Августу, чтобы он не смог кинуть в вас динамитом.
– Да ты, метен, небось из пушки стрелял! – заржал сопровождавший рива жендарм.
Дан не стал отвечать. Он молча достал из-за ворота «немезиду» и продемонстрировал её всем заинтересованным.
– Страшная штука! – с уважением заметил рив. – Метен, могу я задать вам несколько вопросов? Простите, вы-то знаете моё имя, а я…
– Дан Старган, – Дан протянул руку, и рив с готовностью её пожал.
– Герхард Фейгенбаум, – представился он. – Скажите, метен Старган, вам были знакомы эти люди?
– Нет, я видел их впервые, – ответил Дан честно. – Но они сволочи.
– Полностью согласен, конечно. Но откуда вы это знаете? – спросил рив.
– Засучите рукава у трупов, метен, – предложил Дан. – И если там татуировка в виде греческой буквы «дельта» – они сволочи.
– Метен Фейгенбаум! – крикнул лекарь. – Подтверждаю: такая татуировка есть у всех трупов. Так, начнём, пожалуй, с пробитого лёгкого…
– Почему вы вмешались, метен? – спросил рив.
– Попытка убить рива за то, что с ним плохие отношения, кажется мне веским поводом… – заметил Дан, наблюдая, как их гостя заносят в лекарню. – К тому же, я сам преследовал человека из этих…
– Вы хорошо осведомлены о ситуации в городе, метен Старган! – заметил рив.
– Послушай, Герхард… – Дану надоело словоблудие, и он решил перейти на «ты».
– Я слушаю! – охотно согласился рив.
– Сегодня утром я с парой своих людей проник в город под видом шахтёров, чтобы узнать, есть ли тут эти… Которые с дельтой на тушке. И разузнать, сколько их здесь, потому что у меня накопились вопросы к одному из их руководителей… – Дан старался говорить тихо, чтобы слышал его только рив. – И да, мы разузнали о ситуации в городе. И давать им убить рива, который выступил против них – я не собирался. К сожалению, те, кого мы ждали, именно в это время вышли на наш лагерь. И, как видите, не обошлось без стрельбы… А ещё эти уроды взяли в плен девушку, члена вадсомада.
– Вот почему вы поехали в лекарню! – догадливо кивнул рив.
– Именно так, – подтвердил Дан. – У меня на ногах осталось семь человек. И все они понадобятся там, в бою. И я поехал сюда именно потому, что рив здесь не служит этим уродам.
– А многие служат? – спросил Герхард.