class="p1">R. L. Poole. Illustration of the History of Mediæval Thought. London. 1884; Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. P. civ, cxii, note 2, 335. Ирландского философа стали называть тройным именем Johannes Scotus Erigena лишь в XVI веке.
133
Легенда могла возникнуть на основании того, что в монастыре Мальмсбери похоронен некий Sanctus Sophista Johannes.
134
Мистер Стивенсон принимает эту версию, доктору Пулу она представляется сомнительной. Высказывались предположения, что священник Иоанн был монахом в монастыре Корвея в Вестфалии, затем в Корби в Пикардии, а оттуда приехал в Англию.
135
Asser. СС. 78, 98.
136
Либерманн датирует эту хронику серединой XIV века. Райли полагает, что она написана около 1414 года.
137
Обе истории заимствованы из малодостоверного жития святого Гримбальта, написанного в XI веке Джоселином.
138
Стаббс в Willelmi Monachi Malmesbiriensis de Regum Gestis Anglorum / Ed. by W. Stubbs. Roll Series, 90. Vol. II. P. xliv принимает такую датировку. См. также Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford. 1904. P. Ixxii, 307.
139
В оригинале стоит древнеанглийское слово speda, которое может означать «богатство» или «способности».
140
Гастон Пари (Hist. Poetique de Charlemagne. Paris. 1865. L. I. С. VIL P. 154, 295) пишет о Карле Великом: «Спустя несколько лет после его смерти Альфред Великий взял его в качестве образца для подражания…».
141
См. также J. Spelman. Life of Alfred / Ed. by H. Hearne. 1709. PP. 92, 93.
142
Alfred, 41.
143
Но с оговорками. Он оставил за собой право даровать земли, и дары, уже сделанные «по женской линии», сохраняли силу.
144
Стены деревянной англосаксонской Церкви в Гринстеде (Эссекс) были построены из вертикально поставленных бревен. Однако иногда строились и каменные церкви «по римскому образцу».
145
См. также Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Vol. I. Halle. 1903. P. 456.
146
См. также немецкое Zaun, изгородь.
147
Эти годом датируется начало правления Кюневульфа. Убит он был в 786 году.
148
Soliloques. Bk. I. P. 44.
149
Alfred 1,2; 1,3.
150
Ine, 63.
151
Можно вспомнить деревню Уорт (Worth) в Суссексе, где расположена знаменитая Церковь англосаксонских времен.
152
Ine, 40, 42, 60.
153
Ine, 39
154
Alfred, 37. См. также Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. Vol. II. Part. II. Halle. 1912; Grafschaft, I, b. В тексте используется слово boldgetæl, которое может означать и «сотню», и скир, но по контексту это, скорее, скир.
155
Alfred, 37; 37,1; 37,2.
156
Soliloquts. Bk. I. P. 11–12.
157
Alfred, 23; 23, 1; 23, 2.
158
Boethius. XXXII. III. P. 73.
159
Boethius. XXL P. 48. См. также XXXIII. V. P. 81–82; XXXIV. V. P. 86; XXXIV. X. PP. 91–92; XXXVI. III. P. 105; XXXVIL IV. P. 115; XXXVIII. II. P. 117; XXXIX. III. P. 126.
160
Alfred, 9,2.
161
Ibid. 16.
162
Gerefa, 13. См. также 11, 15 («скребница»). Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by F. Liebermann. Vol. I. Halle, 1903. P. 453.
163
Asser. C. 74.
164
Gersfa (Die Gesetze der Angelsachsen / Ed. by E Liebermann. Vol. I. Halle, 1903. P. 453).
165
Ассер использует слово ædificia не вполне традиционно, и мистер Пламмер (Ch. Plummer. The Life and Times of Alfred the Great. Oxford, 1902. PP. 46–47) предположил, что Ассер называет так «изделия ювелиров», «раки и реликварии, которые действительно представляют собой миниатюрные „здания“. Возможно, Ассер действительно употреблял ædificium в непривычном обобщающем значении по отношению к любым творениям человеческих рук (например, когда писал о мастерах (operatores in omni terreno ædificio edoctos), но из четырех случаев использования этого слова (СС. 56, 76, 91, 101), лишь в одном (там, где говорится об ædificia, подаренных Гутруму) употребление Ассера никак не согласуется с обычным значением слова. Однако не исключено, что это ошибка писца. См также. Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. 329–330.
166
Беовульф. 308–312.
167
Asser’s Life of King Alfred together with the Annals of St. Neots / Ed. by W. H. Stevenson. Oxford, 1904. PP. 329–330.
168
Asser. C. 76.
169
Boethius, XII. P. 27.
170
Ibid. XXXVI. VIII. P. 110.
171
Здесь tun, видимо, включает в себя несколько деревянных домов, обнесенных общих заграждением.
172
Ine, 6,5.
173
Boethius. XXXVII. I. Р. 111.
174
Boethius. XXXV. VII. P. 101.
175
Ibid. XLI. I. P. 141.
176
Pastoral Care. XLIV. PP. 326–327.
177
Покрытие