Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102
У Акоса не имелось шотетского гражданства, но препираться с ней было себе дороже. Исэй скорбела.
– Не желаю, – ответил он.
– Прекрасно. Маршрут проложен?
Сифа потянулась к экрану навигатора, на котором светились маленькие зеленые буквы, ввела координаты и откинулась на спинку кресла.
– Проложен. Через несколько часов будем на месте.
– А до тех пор ты проследишь, чтобы Ризек и Айджа были под замком, – приказала Исэй Акосу. – И пока я о них слышать не желаю, ясно?
Он кивнул.
– Хорошо. Я буду на камбузе. Сифа, предупредите меня, когда мы будем подлетать к штаб-квартире.
И не дожидаясь ответа, Исэй ушла. Металлическая палуба задрожала под ее каблуками.
– Я предвижу войну. Во всех своих видениях до единого я вижу войну, – произнесла Сифа, ни к кому не обращаясь. – Нас ведет туда сам Ток. Действующие лица меняются, однако итог всегда один.
– Но мы вместе, – Сизи взяла маму за руку, то же самое сделал и Акос.
– Да, сейчас, – Сифа выдавила улыбку.
Сейчас. На миг Акосу показалось, что он что-то почувствовал. Голова Сизи, лежащая у него на плече, мамина улыбка… Он почти услышал, как мерзлые метелки ковыль-травы царапают стекло. Тем не менее улыбнуться не смог.
Корабль заговорщиков улетал прочь от Туве. Акос видел пульсирующий Ток, похожий на туманную реку, текущую по галактике. Он связывал воедино все планеты, и хотя казался неподвижным, каждый человек чувствовал его пение в своей крови. Шотеты считают, что именно Ток даровал им язык и вложил в их души мелодию, которую способны слышать только они. И они были правы. Акос тому доказательство.
Но Акос по-прежнему ощущал лишь тишину.
Акос положил руку на плечо Сизи, и его взгляд упал на знаки. Быть может, как утверждала Кайра, они были знаками потери, но, находясь рядом со своими родными, он вдруг понял, что иногда потерю можно вернуть.
Глоссарий
Альтетахак («путь руки») – стиль шотетского боевого искусства, предназначенный для сильных и крепких телом учеников.
Бенезит – один из трех судьбоносных родов планеты Туве. В каждом поколении их представитель становится канцлером.
Воа – шотетская столица, где обитает большая часть их населения.
Гесса – один из трех главных городов планеты Туве, имеющий несколько более дурную репутацию, чем два других.
Зиватахак («путь сердца») – стиль шотетского боевого искусства, предназначенный для учеников, быстрых как телом, так и разумом.
Изит – мера длины, равная ширине мизинца среднего человека.
Керезет – один из трех судьбоносных родов планеты Туве, живущий в Гессе.
Ковыль-трава – сильнодействующее растение, эндемик Огры. При употреблении провоцирует галлюцинации.
Ледоцветы – единственная полевая культура Туве, неприхотливые растения с разноокрашенными соцветиями и толстым стеблем, каждое из которых обладает особенным лечебным или иным свойством. Используются во всей Солнечной системе.
Ноавек – единственный судьбоносный род шотетов, прославившийся вспыльчивым и жестоким нравом.
Осок – самый северный и холодный из трех крупнейших городов Туве.
Отир – вторая от Солнца планета, известная своим богатством и техническим развитием, особенно в области медицины.
Пита – «Водяная планета», чей народ знаменит прагматизмом и успехами в разработке синтетических материалов.
Побывка – ежесезонное путешествие, предпринимаемое шотетами: облет Солнечной системы на огромном звездолете в поисках любых ценных вещей, на которые им указывает Ток.
Сезон – общепринятая мера времени, появившаяся на Пите, где один оборот планеты вокруг Солнца шутливо именуют «сезоном дождей» (дожди на Пите идут непрерывно).
Тепес, или «Пустынная планета», ближе остальных расположена к Солнцу и населена исключительно религиозными людьми.
Тихоцвет – самый известный из так называемых тувенских ледоцветов. Настойка алого тихоцвета ядовита, но, будучи разведенной водой, служит болеутоляющим и расслабляющим средством.
Ток – природный феномен, а в некоторых случаях – религиозный символ. Ток – это мистическая сила, дарующая людям различные таланты, которую можно использовать в кораблях, машинах, оружии и т. д.
Токодар – считается результатом прохождения Тока через тела людей. Токодар – это совокупность талантов каждого отдельного человека, развивающихся в отрочестве, не всегда, кстати, благоприятных.
Токотечение – визуальный эффект Тока, наблюдаемый в небе. Ярко-окрашенное токотечение струится, охватывая каждую планету Солнечной системы.
Туве – принятое в Ассамблее название планеты и населяющего ее народа. Также известна под наименованием «Ледяная планета». Наряду с тувенцами, там обитают и шотеты.
Урек («Голая») – шотетское название планеты Туве (хотя по отношению к племени туве шотеты употребляют тувенское самоназвание).
Шисса – самый богатый из трех главных городов Туве. Его здания висят над землей «подобно остановившимся каплям дождя».
Эльметахак («путь разума») – забытый ныне стиль шотетского боевого искусства, делающий акцент на стратегическое мышление.
Благодарности
Спасибо, спасибо, спасибо:
моему другу и мужу Нельсону – за «мозговой штурм», чтение моих черновиков и за то, что делит со мной эту невероятно прекрасную жизнь;
моему издателю Кэтрин Теген – за ее полезные замечания, желание, чтобы книга получилась как можно лучше, развитое чутье и доброе сердце;
моему агенту Джоанне Вольпе – за поддержку идеи, общее руководство и уместную откровенность. А кроме того, за чудные подарки, которыми мы с ней обменялись. Я их просто обожаю!
Даниэль Бартон – за терпеливую веру в меня, за помощь и за наши чумовые телефонные разговоры по пятничным вечерам. Кэтлин Ортис – за неустанную и жизнерадостную работу ради того, чтобы эта книга нашла своих читателей по всему миру. Пуйе Шахбазяну – за то, что он хороший человек, за фотографии очаровательных детишек и великолепную интуицию. Всем остальным сотрудникам «Нью Лиф Литерари» за поддержку и замечательную работу над книгами (и фильмами).
Розанне Романелло – за участие, умение планировать все наперед и стимулы, помогающие мне расти. Нелли Куртцманн, Синди Гамильтон, Бесс Брасуелл, Сабрине Аббале, Джен Шоу, Лорен Флауэр, Марго Вуд и Патти Розати – за маркетинг, терпение и гибкость (особенно за СЕТКУ БЕСС!).
Джошу Вайсу, Гвен Мортон, Александре Ракацки, Бренне Францитте и Валери Ши – за их непревзойденные навыки в редактировании и исправлении «ляпов», особенно когда речь идет о логических несоответствиях в литературных мирах.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102