из Риги, мы получили и, о всем из оного выразумев, вашей милости благодарствую и объявляю, здесь при помощи Божии все благополучно, а особливо государыни цесаревны, их величеств дражайшие дети и внучата во всецелом и добром здравии обретаютца, и в доме вашем дети ваши в добром здоровье. Напред сего от 17 дня апреля чрез пажа своего Дурново просил я вашу милость о докладе Его царскому величеству о моем Почепском деле, чтоб Его величество изволил милостивой указ в Сенат прислать, дабы оное дело разсмотрить и освидетельствовать всех камисаров и протчих тамошних обывателей подпискою и, неправым челобитчиком учиня допросы и дав очные ставки, надлежащее единожды учинено здесь было решение, дабы (Л. 61 об.) // уже чрез долгое время, как мое прошение зачалось, чрез четыре года во окончание пришло; и тех бы челобитчиков отсюды не отпускать, о чем я и в Сенат свои многия прошения подал и просил, чтоб послать туда, выписав о всем как из заручных приговоров и из межевых книг, так и из допросов, нарочного к полковнику Скорнякову-Писареву и велеть всех при том межеванье бывших, кои к приговором руки прикладывали, допросить, какое к той подписке принуждение было; и пока те допросы сюды привезут, здешних челобитчиков по то время отсюды не отпускать, дабы, приехав туда, не научили тех людей, кои подписались, заперетца, как они обыкновенно чинят. По которым моим прошениям в Сенате закрепили приговор противно того моего прошения, и гетманских комисаров Жураковского, Гришенка и Валькевича велено, допрося, отпустить на межевое дело и быть им при свидетельствовании (Л. 62) // почепской межи[1358]. С которого приговору для лутчаго вашей милости известия копию прилагаю и прошу по прежнему моему письму Его царскому величеству благовремянно доложить о милостивом решительном единожны чрез многое о том мое прошение здесь указе. И о сем извольте для предстательства за меня Ее величеству, всемилостивейшей государыне царице доложить[1359], в чем на вас яко на моего истинного благодетеля благонадежен есмь и взаимно отслужить готов. Такожде писал к нам из Берлина граф Головкин, что гарнитуры для нас и регламент о рангах тамошних военных, статских и дворовых чинов отправил он к нам с князь Борисом Мещерским. И ежели оной, Мещерской, в Ригу прибыл, то извольте у него оное все, взяв, прислать к нам. В чем во всем вышеписанном на вашу милость благонадежен и пребываю.
Вашей милости доброжелательный Александр Меншиков.
Из Санкт-Питербурха, майя 1 дня 1721 году.
P.S.: Ис Питергофа листков или сучков з дерев к Его царскому величеству не послано для того, что оттуды не прислано.
Л. 62 об. // Понеже аинвентора барон Билоу просит, чтоб жену ево з детьми отпустить во Отечество их, того ради извольте Его царского величества доложить, повелит ли ее отпустить.
На Л. 61 помета: 5 майа.
а-а Написано над строкой.
РГАДА. Ф. 9. Оп. 4. Отд. II. Д. 56. Л. 61–62 об.
Подлинник. Подпись-автограф.
№ 11
1721 г., мая 4. Письмо А. Д. Меншикова Екатерине Алексеевне о Почепском деле
Л. 63 // Всемилостивейшая государыня царица.
Вашейя величества высокомилостивое матернее писание, от 29 дня прошлого месяца писанное, чрез пажу моего Дурнова я вчерашняго ачислаа со всякою моею рабскою радостию восприял, за которое всенижайшее мое приношу рабское благодарение, всепокорнейше прося впредь в такой матерней милости не оставить, чего буду со всякою моею верносердечною охотою ожидать, и всенижайше доношу, что здесь при помощи Божии все благополучно, а особливо ваших величества дражайшие дети, государыни цесаревны и внучата во всецелом и добром здравии обретаютца. При сем всенижайшее мое рабское вашему величеству приношу благодарение за милостивое за меня Его величеству о Почепском моем деле предстательство и о исходатайствовании милостивого указу. Ныне же в надеянии на ваше величество еще к Его царскому величеству краткое прошение[1360] (Л. 63 об.) // послал, о чем я писал к господину Макарову[1361], чтоб по оному вашим величествам доложил, дабы здешних на меня челобитчиков, которые истинно, милостивая государыня, мать, неправедно бьют челом, которые в Сенате в допросах своих сказали все разницу, ис чего видно, что, затевая, бьют челом, и для того б отсюды их не отпускать, но повелеть тамошними камисары и всеми, кои на той меже были, освидетельствовать с присягою без тех челобитчиков, кои на меня здесь бьют челом неправедно. И чтоб о том Его царское величество чрез ваше величество милостивую государыню мать предстательство изволил милостивой указ в Сенат прислать о том, чтоб их, здешних на меня челобитчиков, отсюды не отпускать. В чем по Бозе помощницу (Л. 64) // и предстательницу и милостивую государыню матку во всем токмо ваше величество имею и тако в той надежде о помянутом и прошу, ведая, что ваше величество сего моего прошенья не извольте оставить. И в той надежде остаюсь со всеми моими с нижайшим рабским поклоном.
Вашего величества всенижайший раб Александр Меншиков.
Из Санкт-Питербурха, майя 4 дня 1721 году.
РГАДА. Ф. 9. Оп. 4. Отд. II. Д. 56. Л. 63–64.
Подлинник. Подпись-автограф.
№ 12
1721 г., мая 4. Прошение А. Д. Меншикова о Почепском деле
Л. 67 // Его царскому величеству всепокорное мое краткое прошение.
Всепокорно прошу о милостивом указе в Сенат, чтоб тех челобитчиков, кои на меня бьют челом здесь на Украину не отпущать, покамест освидетельствуют тое межу тамошним, которых челобитная за их всех руками, чтоб все тамо для свидетельства были. А по вашему указу и по сенацкому приговору приказали, что тое межу освидетельствовать полковнику Скорнякову-Писареву и тех челобитчиков опустить туды. А я покорно ваше величество прошу, чтоб их, челобитчиков, не отпускать, и изволили прислать в Сенат указ, дабы и от гетмана (Л. 67 об.) // к тому взять вновь камисара и старым всем, кои были на межевании и ныне тамо обретаютца, и тем всем быть при том свидетельстве как камисаром, так сторожилам и тамошним челобитчиком, кроме помянутых здешних неправедных на меня челобитчиков и составшиков, и подают разные челобитные, чего тамошние и не ведают, а с ними только одна челобитная прислана. А понеже уже оные здешние на меня челобитчики по моим прошениям допрашиваны и в допросах своих сказали все разницу, ис чего явно, что, затевая, бьют челом, и чтоб те их допросы туды ж послать, також и дьяку, и афицерам, и всем камисарам, (Л. 68) // кто на той меже были, при том свидетельстве ныне быть же, кроме их, здешних на меня неправых челобитчиков, которых бы отсюды до освидетельствования оной межи не отпускать для того, что оные неправедно, как вышеписано, бьют челом и многих к тому