Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Кровь и сахар - Лора Шепард-Робинсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кровь и сахар - Лора Шепард-Робинсон

12
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровь и сахар - Лора Шепард-Робинсон полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 ... 108
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108

своих матерей.

Мне стало отчаянно грустно. Я знал, чего хотел бы от меня Тэд. Он сказал бы, что это не вина Синнэмон, все дело в рабстве. Я хотел бы услышать, как он говорит это, чтобы у меня были силы продолжать действовать, но после уничтожения «Темного ангела» наши разговоры прекратились.

– Арчер приехал в Дептфорд помогать вам, – сказал я. – Он хотел помогать африканцам везде.

– Вы так говорите, будто у меня был выбор. Речь шла о моей жизни, о моей надежде на свободу. Вот и все.

У меня слезы навернулись на глаза, в горле стоял комок.

– Я не думаю, что тебя собирались отослать из-за опасений, что ты будешь лгать в суде. Я думаю, они боялись, что ты скажешь правду, что ты знаешь что-то про то плавание, что могло бы помочь Арчеру. Расскажешь мне о нем? Все, с самого начала.

Мгновение Синнэмон молчала, остановив взгляд на чем-то невыразимом словами внутри себя. Затем она склонилась ко мне, тени сгустились.

– Работорговцы приехали в день смерти моего отца, – сказала она.

Глава шестьдесят четвертая

Она говорила мягко, глядя на языки пламени, в ее голосе не было никаких эмоций. Может, по-другому об этом говорить было бы вообще невозможно.

– В Кейп-Косте [62] был большой форт, окруженный белыми стенами. Он сиял на солнце, как обесцвеченные кораллы. У нас там была квартира. Это единственный дом, который я знала. Папе очень шла форма, а мама носила платья из Лондона. Она обычно смеялась, представляя лица портных, если бы они узнали, что их дорогие роскошные платья носят на африканской коже. Я была счастлива двенадцать лет. Потом папа заболел.

Несколько недель в нашей квартире жила болезнь, папа угасал на глазах. Приходил врач, который работал в форте, но сказал маме, что ничего не может сделать. После ухода врача мама провела ритуалы обиа, но сказала, что папу зовут к себе его предки. Я поцеловала папу и села с ним. Иногда мама плакала. Один раз папа проснулся и прошептал мое имя, затем закрыл глаза и больше не открывал. – Синнэмон моргнула, ее тень, казалось, стала еще темнее на фоне квадрата света от пламени на стене. – В тот день за мамой и мной пришли работорговцы.

…Она читала у себя в комнате, но выбежала оттуда, услышав крик матери. Капитан Джексон – друг отца – стоял в их гостиной. Он схватил маму, это смутило Синнэмон. С ним пришли двое незнакомцев. Один был лысым, крупным и широкоплечим мужчиной с рябым лицом, второй – с длинными льняными волосами, как у одной из ее кукол. Тип с льняными волосами подошел к маме Синнэмон и схватил ее за челюсть. Он приказал ей открыть рот, а когда она отказалась, ударил ее.

Она знала, что происходит. Всю жизнь она прожила в рабском форте. Капитан Джексон пытался продать их этим мужчинам. Синнэмон попыталась убежать за помощью – но куда бежать? Кого просить о помощи? Лысый поймал ее. Мама просила, чтобы взяли только ее саму, а девочку отпустили, но на ее слова никто не обращал внимания. У лысого были сильные и грубые пальцы. Он потрогал голову Синнэмон и ее зубы, вставил пальцы ей в уши, ощупал руки, ноги, грудь, половые органы.

После этого они уселись за стол и начали торговаться. В конце концов они пожали руки, и тип с волосами цвета льна сказал:

– Давай опробуем их здесь.

Синнэмон очень точно копировала голос Фрэнка Дрейка с дептфордским акцентом. Это заставило меня поморщиться.

– А вы не можете заняться этим на корабле? – Надменный отрывистый голос, напоминающий мой собственный. Капитан Джексон.

– Младшая предназначается лично для Эвана Вогэна. Он не любит делиться. Не желаете присоединиться к нам?

– Боже, нет.

Синнэмон кричала, просила капитана Джексона вернуться, не оставлять ее наедине с этими мужчинами. Он обедал за их столом, и папа помог ему продвинуться по службе. Он странно посмотрел на нее, в этом взгляде не было ни ненависти, ни неприязни. Он смотрел так, будто она просто перестала для него что-то значить.

В этот момент голос Синнэмон начал обрываться, словно воспоминания были расплывчатыми и разрозненными.

– Мужик с льняными волосами заставил маму встать на колени. Я лежала на кровати, в которой умер папа. Я была совсем голая, как и лысый, который велел мне называть его мистером Гримшоу. Я смотрела в окно на кусочек неба. Потом мужчины поменялись. Мистер Гримшоу хотел мне понравиться, а Светловолосый Дьявол был грубым.

…Позже их, все еще истекающих кровью, вывели из квартиры на солнечный свет и заставили пройти через двор, на глазах у мужчин, которые служили под командованием ее отца. Солдаты смотрели без особого интереса, смахивая мух со своих обгоревших шей.

– Гримшоу и Светловолосый Дьявол толкнули нас в каноэ. Светловолосый Дьявол сидел на веслах. Гримшоу насвистывал какую-то песенку. Я смотрела на удаляющийся берег. Форт сиял на солнце – его белые стены и охристые здания. Несколько деревенских детей бежали вдоль берега. Затем я подняла голову и увидела ее. – Синнэмон содрогнулась. – Женщину с крыльями, которая смотрела на меня сверху вниз. Это было самое ужасающее существо, которое я когда-либо видела. Нас подняли на палубу, где длиннолицый мужчина приказал мне снова раздеться. Я хотела спрыгнуть с корабля в воду, но меня поймали. У типа с вытянутым лицом на палубе имелась печь, где разогревали железяки для клеймения рабов. Он прижал одно такое клеймо к моей коже. После этого я очень долго кричала.

Она приспустила платье, и я увидел на ее плече корону и смотрящий рогами вниз полумесяц. Затем она описала условия на борту невольничьего корабля. Темные, вонючие палубы, на которых во время штиля жарко, как в печи. Испражнения, кровь, грязь. Кандалы, оставляющие раны на коже. Душные бессонные ночи. Стоны и рыдания, отдающиеся эхом в трюме, лязг оков, безжалостное дерево, царапающее голую кожу.

– Когда мы наконец отплыли, я хотела только умереть, больше ничего. Корабль качало и швыряло по волнам в штормах и тропических бурях. Мы скользили по палубам, а цепи тянули нас назад, наши тела были смазаны грязью и блевотиной других рабов. Несколько человек умерло, их тела выбросили за борт. Иногда меня мыли и отводили в каюту капитана, чтобы он попользовался мною в свое удовольствие. Он со мной вообще не разговаривал, только говорил, что убьет меня, если я посмею его ослушаться. Он сказал, что я теперь принадлежу ему. Он говорил это с удовольствием.

Раз в

Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108

1 ... 100 101 102 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровь и сахар - Лора Шепард-Робинсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кровь и сахар - Лора Шепард-Робинсон"