верой в душе. Еще недавно Крис хотела провести с Томми и Пенни какое-то время, выяснить, почему они захотели, чтобы их свадьбу провели священники, а теперь, когда услышала такую искренность, поняла все без лишних слов и наблюдений.
Сейчас только орбитальная динамика управляла их жизнью. Крис подхватила коммуникатор.
— Это летучий отряд. Через шестьдесят секунд восьмая эскадрилья приблизится к рубежу в сотню километров. «Кастер», готовы к последней битве?
— Вообще-то, — откликнулся ван Хорн, — я задумывался над установкой киоска с лимонадом и посмотреть, как долго после этого смогу выжить.
— Такое превратить в шутку не смог бы даже ты, — сказала Сэнди.
— Вам бы обоим ужасно радоваться, что флот держит вас на постоянной работе, — растягивая слова, сказала Луна. — А кто-то комиксы создает и не тужит. Попробовали бы свои силенки на этом поприще.
— Тридцать секунд до атаки. Ракеты пошли, — сообщил ван Хорн.
— Хорошо, команда, — начала Крис. — Все вы, каждый из вас, вызвался добровольцем. Все вы знаете, что мы выглядим маленьким Давидом, а идущие на нас линкоры — Голиафом на стероидах. Два патрульных катера показали, что мы можем уничтожить линкор. Но его уничтожение дорого нам обходится. На этот раз мы покончим с ними. На этот раз постараемся стрелять, как охотники в глаз белки. Не стреляйте, пока они не вытащат наружу орудийную башню, лазерную турель, и только тогда стреляйте. Их двигатели тоже уязвимы. Они будут уворачиваться, поэтому объединяйтесь в пары, создавайте тройки и четверки и атакуйте линкоры со всех сторон. Рано или поздно они дадут слабину.
— Правильно понимаешь, — сказала Луна.
— И еще. Никогда не летите по прямой дольше одной-двух секунд. Вы должны постоянно маневрировать. «Кастер» может подбить несколько лазерных установок, мы уничтожим еще несколько, но нас все равно будет обстреливать чертовски много лазеров.
— Танцуй, детка, танцуй, как никогда раньше не танцевала, — сказала Луна и выкрикнула гораздо громче: — За нашу свободу! За наши семьи! За Вардхейвен! За принцессу Кристину! Вперед!
Секундой позже призывы многократным эхом отозвались по сети в ответ.
PF-109 и еще двадцать один корабль пересекли дальний рубеж работы восемнадцатидюймовых лазеров. Помимо Крис, в опасную зону вслед за «Хэлси» последовали еще девятнадцать кораблей. Как и при первой атаке, они метались вверх, вниз, вправо и влево. Ускорялись и замедлялись так, чтобы в их движениях не просчитывалось никакой закономерности.
И восемнадцатидюймовые, смертельные лазеры потянулись к ним.
* * *
— Адмирал, центр обороны хочет знать, не хотите ли вы изменить приоритеты, сэр, — сообщил дежурный лейтенант.
— Еще бы, — прорычал адмирал, правда, только себе под нос.
Стандартная доктрина предписывала восемнадцатидюймовым установкам целиться во все враждебное, находящееся в пределах досягаемости. Но стандартная доктрина была написана каким-то болваном, блаженно игнорирующим высокую температуру, исходящую от установок фирмы «Вистлер энд Хардкастл лимитед», поставляющих оборудование флоту.
Адмирал был слишком хорошо знаком с проблемой теплоотведения.
Он вернулся к вращению «Мести». Восемнадцатидюймовки быстро заполнят радиаторы, а потом, когда начнут стрелять пятидюймовки, они быстро нагреются и потеряют свою эффективность.
Каковы шансы попасть хоть в одну из этих танцующих колибри восемнадцатидюймовым лазером при коэффициенте теплопроводности в 80 или 90 К? А каковы шансы у пятидюймовок вывести их из строя при 30–40 К?
Неудивительно, что главная батарея оказалась полностью бесполезна при последней атаке быстрых патрульных катеров.
— Поддерживайте огонь главной батареи.
— Есть поддерживать огонь главной батареи, — отчеканил дежурный лейтенант. — Центр обороны подтвердил огонь главной батареи.
— Как так? — будущий губернатор Вардхейвена повысил голос. — Они же перед вами. Разбейте их!
— Я не собираюсь тратить тепловой лимит на этот диапазон. Губернатор, обещаю не учить вас, как насиловать, грабить и разорять безоружных мирных жителей. Пожалуйста, не учите меня разбираться с вооруженным противником.
— У меня есть полномочия освободить вас от командования.
— Сейчас не лучшее время для этого.
— Адмирал, разведка взломала одну из передач атакующего флота Вардхейвена. Сэр, у буксиров слабая система шифрования.
— И что у них там происходит?
— Похоже, они аплодируют принцессе Лонгнайф, сэр. Разведка уверена, что это она руководит атакой на нас.
— Невозможно, — фыркнул будущий губернатор. — Ее освободили от командования. С позором.
— Похоже, не с таким позором, как кто-то думает, — пробормотал начштаба.
— Значит, я вижу перед собой маленькую девочку Лонгнайф, — задумчиво сказал адмирал. — Неплохо. Совсем неплохо. Или лучше, девушки, губернатор? Для девушки, освобожденной от командования? Отправленной с позором домой, чтобы что? Вязать детские вещи? Или рисовать? Эсминец, музейная реликвия… и дюжина мелких корабликов, которые к этому моменту должны были быть разоружены и выставлены на продажу. — Адмирал с чувством ударил кулаком по панели управления. — И что ты, маленькая девочка, приготовила для дяди Ральфа? Грузовики с ракетами. Яхты, загруженные, как я догадываюсь, теми же ракетами. И вот, эта маленькая девочка Лонгнайф появляется и заявляет, что будет со мной драться. И, вдруг, мои линкоры сталкиваются не с четырнадцатью, а с сорока с лишним кораблями, которые слишком дорого нам обходятся. Да, к тому же, волна за волной тучи ракет в поддержку боевым кораблям, которые разведка ну никак не ожидала увидеть. — Адмирал покачал головой и посмотрел на будущего губернатора. У Маскалина отвисла челюсть. Может, все дело в том, что корабль вертится, но, скорее, шок от того, что слышит, как к Лонгнайф вдруг относятся с уважением. — Господин губернатор, жаль, что у меня нет и половины того, что есть у этой маленькой девочки. Здесь. — Он ткнул пальцем в голову. — И здесь. — На это раз он положил ладонь на сердце. — Да, я одолею ее тем, что есть у меня вот здесь, — он шлепнул ладонью по экранам пульта, на которых виднелись точки кораблей. — Но было бы неплохо хотя бы раз вступить в бой с такими людьми, как она и теми, кто поспешил отозваться на ее призыв.
— Адмирал, — грозно сказал будущий губернатор, — я вынужден освободить вас с должности.
— Но вы этого не сделаете, потому что немедленно заткнетесь. Мне нужно выиграть эту битву.
Флагманский мостик затих. Первая волна вражеских ракет начала наносить удары.
* * *
— Они больше не стреляют из больших пушек, — сказала Пенни. — Они все еще заряжены, но не стреляют.
— И еще убрали дальномеры, — добавил Мус.
— Бережем «Фоксеры» для более близкого расстояния, — выдала по сети приказ Крис. — Раз по нам пока не стреляют, не стоит тратить ракеты.
Корабли продолжали выполнять заданные программы маневров уклонения, приближаясь к диапазону работы пятидюймовых установок,