Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Непокорная - Майк Москоу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Непокорная - Майк Москоу

41
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Непокорная - Майк Москоу полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 ... 125
Перейти на страницу:
найдутся схемы уклонения для всех желающих?

— Они все хотят их получить.

— И я про то же.

— Спасательные корабли даже не в надежной сети. Я отправила им таблицы со случайными числами в коде и рекомендацию прыгать с места на место в случайном порядке, используя один набор чисел для настройки шаблона. Пусть выбирают. Знаешь, судя определению из моей базы данных это должно соответствовать определению безумия.

— Да, но это все равно великолепно.

— У меня нет определения великолепного.

— Это человеческое понятие, Нелли.

— Если я выйду из всего этого целой, думаю, начну понимать определение «великолепно».

— Как и мы все.

Крис уселась на свое кресло, надела шлем и вызвала «Хэлси».

— Сэнди, как дела? Я была занята домашней работой.

— Думаю, наш противник становится умнее. Пять минут назад эскадра восстановила радиаторы и перешла в оборонительную позицию.

— Черт побери, — пробормотала Крис и посмотрела на Пенни.

* * *

— «Мститель» сообщает, что не может поддерживать скорость вращения пять оборотом в минуту, сэр, — доложил дежурный лейтенант.

— Тогда передай им, пусть исправляют то, что не так работает и делают то, что я им приказал, — отрезал адмирал. Он сел в кресло перед своим пультом, что заставило его вернуться к проблемам «Мести», при этом оборонительные маневры его ничуть не беспокоили. Они не беспокоили и техников, следящих за разведданными. И вообще сидели к нему спиной. Сарис отстранено наблюдал за происходящим. А вот у будущего губернатора Вардхейвена обнаружилась самая крупная проблема. Он сидел напротив адмирала, и вот теперь он наклонился вперед, когда вращение корабля пыталось заставить его вылететь с кресла.

— Неужели эта проклятая показательная порка так уж необходима? — спросил политик.

— Подозреваю, что да, господин губернатор, — ответил начальник штаба.

— Я бы не хотел ошибиться, — добавил адмирал.

— Но вы сказали, что победили их. Вы выиграли.

— Возможно, я немного поторопился, — пробормотал адмирал.

— Им нечем с нами драться.

— Час назад так и казалось, но сейчас они изменили свое поведение, и я не собираюсь ничего предполагать, особенно в отношении Лонгнайф, господин губернатор. Нет. Посмотрите на положение дел. Эти шакалы все еще наступают нам на пятки, — он кивнул на изображение на самом большом экране. Так называемые линкоры сбросили шкуру и стали меньше… и смертоноснее, если не по способностям, то но по намерению. И еще нам добавилось вот это, — он указал на двадцать с лишним мишеней, сорвавшихся с низкой орбиты Вардхейвена.

— И кто это такие?

— Похоже, выжившие патрульные катера, атаковавшие нас два часа назад.

— Но патрульные катера могут атаковать только один раз. После этого они должны вернуться в порт. Заправиться. Перезарядиться. Даже я это знаю, — губернатор недоверчиво махнул рукой.

— Во всех передачах так и говорят. Старшина, расскажите мне о кораблях с Вардхейвена.

— Десять скоростных патрульных катеров, сэр. Они даже не пытаются маскироваться. Остальные — спасательные буксиры. На всех реакторы увеличенного размера для буксировки и аварийно-спасательных работ. А сейчас они разгоняются, не отставая от патрульных катеров.

— Эти спасательные буксиры могут перекинуть линии электропередачи на патрульные катера, перезарядить их конденсаторы, старшина?

Тот закашлялся, словно подавился рыбной костью.

— Это немного выше моей компетенции, господин адмирал, но в нашем флоте буксиры могут передавать большую часть энергии нуждающимся кораблям.

— Ваш вывод? — спросил адмирал, поглядев на Сариса.

— Этот проклятый Рэй Лонгнайф придумал способ сделать две атаки одной и той же эскадрильей быстрых патрульных катеров.

— Я бы не стал упускать этого из виду, — рыкнул адмирал. — И я не собираюсь больше терять свои линкоры. У нас пять метров брони. Мы будем вращать корабли в пять оборотов в минуту и позаботимся о том, чтобы их импульсные лазеры растапливали только лед.

— А как же другие корабли? — внезапно обеспокоился будущий губернатор.

— О чем нам действительно нужно беспокоится, так только о двух эсминцах. Но только о двух. Может, у полудюжины яхт и есть импульсные лазеры, скрывающиеся под их яркой обшивкой. В лучшем случае, двенадцатидюймовые. Может, это будет больше, чем битва, которую вам обещали, господин губернатор, но, будьте уверены, бомбардировку Вардхейвена мы начнем вовремя, — адмирал взглянул на монитор своего пульта управления. — Через тридцать минут.

Глава 19

Из исторических учебников Крис знала, что в древнем мире… в двадцатом веке и ранее, атаки иногда откладывались на несколько часов. Еще она видела видеофильмы, где актеры хорошо передавали противоречивую природу солдат и офицеров, их желание идти вперед и сражаться или боязнь идти вперед и умереть.

У Крис и ее команды ни отсрочки, ни противоречий по поводу своего будущего не было. Отсрочка была недопустима. Орбитальная механика развернула линкоры к Верхнему Вардхейвену. Она же направила на них оперативную группу Крис с орбиты планеты. А легкий тормозной маневр группы «Горацио» вообще должен разрезать их пополам.

Через несколько минут.

— Народ, если мои часы не врут, у нас еще есть пять минут, — сказала Крис. — Старшина, у нас еще есть что попить?

— Сейчас, — кивнул тот и скрылся с мостика.

— Странно, — сказала Пенни, — я выдула два литра, но никакого желания посетить гальюн.

— Мы изрядно пропотелись, — сказала Крис.

Форма от засохшего пота потемнела, но либо система жизнеобеспечения работала сверхурочно, либо они все так сильно воняли, что вовсе этого не замечали. Странно, что в такое время этот вопрос может иметь значение.

Появился старшина, бросил присутствующим груши с напитками.

— Последнее причастие, — с улыбкой сказал он.

Томми поймал свою и поднял ее, словно для тоста.

— Так он умер, чтобы сделать нас святыми. Теперь мы боремся, чтобы оставаться свободными.

Крис не спеша отпила воду, наслаждаясь вкусом. Может, просто наслаждалась комфортом, передавая его всем остальным присутствующим на мостике. Последнее причастие. Может, старшина и прав. Он прошелся по мостику, собирая пустую тару. Томми взглянул на свой пульт, на экранах которого разворачивалась битва и… перекрестился.

— Отче, в твои руки передаю душу свою, — тихо сказал он.

За спиной Крис Пенни подхватила, зашептав слова Двадцать третьего псалома:

— … пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла… — чем дальше, тем громче.

Финч повторяла раз за разом «Радуйся, Мария» так быстро, как только могла произносить слова.

Крис тяжело вздохнула. Отец с малолетства водил ее в семейную церковь каждое воскресенье. Это была обязаловка только чтобы пресса делала фотографии. Но сейчас люди читали молитвы с

1 ... 99 100 101 ... 125
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непокорная - Майк Москоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Непокорная - Майк Москоу"