— Привет, Ребекка, — сказал он.
— Привет, Майкл, — отозвалась она, едва ворочая сухим языком. — Как ты сюда попал?
— Мы прилетели в Монтеррей, — охотно пояснил он. — А там взяли напрокат машину и приехали сюда.
— Я имею в виду, как ты узнал, где нас найти?
— Тереза позвонила мне из Ларедо. И сказала, куда вы направляетесь.
Ребекка встретилась с глазами Терезы. Наверное, она позвонила тогда, в первый вечер, оставшись в номере смотреть телевизор.
— Как же так, Тереза, — произнесла она мягко. — Я ведь просила тебя ничего не предпринимать, не обсудив со мной.
— Вы должны поговорить друг с другом, Ребекка, — сказала Тереза, повиснув на руке Майкла. — Ты должна рассказать ему обо всем. Должна!
Майкл наклонился и посмотрел Терезе в лицо.
— О чем ты говоришь, Тереза?
— Он не знает, — сказала Тереза, глядя на Ребекку. В ее голосе слышались потки отчаяния. — Скажи ему.
Глаза Майкла встретились с глазами Ребекки.
— Давай же, Ребекка, — сказал он тихо. — Скажи мне.
— А я уж было уверовала в твою суперпроницательность, — устало проговорила Ребекка. — Неужели ты так до сих пор не догадался?
— Как видишь, не догадался, — ответил Майкл.
Девон не сводила с Ребекки восхищенного взгляда.
— О Боже, — внезапно выдохнула она. — Это же ее мать!
— Да, — кивнула Ребекка. — Я ее мать.
Теперь Девон уже смотрела на Ребекку с ненавистью, так сильно сжав руку Терезы, что побелели костяшки пальцев.
Майкл нахмурился.
— Не понимаю, Ребекка. Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
— То, что тринадцать лет назад я родила Терезу. Она моя дочь.
Кажется, Майклу, чтобы воспринять это сообщение, пришлось сделать над собой усилие. Он побледнел.
— Почему… почему ты скрыла это от меня? — спросил он, недоумевая.
— Извини, Майкл, так получилось, — ответила она.
— Так получилось? — вяло отозвался он. Ей даже показалось, что он слегка покачнулся.
— Нам следовало бы догадаться, — произнесла Девон высоким дрожащим голосом. — Почему мы этого не сделали, папа? — Ее лицо было напряжено. Видимо, осознание этого факта потрясло ее до глубины души. — Она даже похожа на Терезу. Те же самые волосы. Такие же глаза. Такой же голос.
Майкл захватил подбородок Терезы в ладонь и приподнял ее лицо вверх, чтобы можно было заглянуть в глаза.
— И давно ты об этом знаешь, Тереза?
— Она сказала мне после того, как мы убежали от полиции. Папа, пожалуйста, не сердись на нее. Пожалуйста, папа.
Как будто все еще не веря, Майкл отпустил ее подбородок.
— Здорово ты это придумала, — сказал он, размышляя вслух, но глядя на Ребекку. — Приехала в Италию. Поставила на меня капкан. Прорыла ход в мой дом. — Его глаза внезапно остекленели. — Ребекка, тебе это поручили в полиции?
— Конечно, нет, — ответила она тихо. — Если бы так, стала бы я бежать из Майами?
— Она с полицией не связана, — вмешалась Тереза. — Она любит меня, папа. Так же как и ты. — Ее голос осекся, и на ресницах заблестели слезы. — Не сердись.
— Я и не сержусь, дорогая, — сказал он.
— Я только хотела, чтобы ты с ней поговорил, — захныкала Тереза, испуганная выражением лица у Майкла.
Он механически кивнул.
— Не беспокойся. Ты сделала правильно, позвонив мне.
— Майкл, есть еще кое-что, что ты должен знать, — сказала Ребекка. — Это Райан Фостер. Он настоящий отец Терезы.
Майкл пристально посмотрел на Райана и криво усмехнулся.
— Понимаю. Какие еще у тебя в рукаве сюрпризы, Ребекка?
— Больше нет.
Майкл потер ладонями лицо и шею, как будто они болели.
— Я хочу поговорить с тобой наедине. Ты можешь оказать мне такую любезность?
— Если я не ошибаюсь, то у меня просто нет выбора, — сказала она сухо.
— Почему же, выбор есть, — решительно произнес Райан. — Я бы предпочел присутствовать при вашей беседе. Как заинтересованное лицо.
— Возможно, вы лицо заинтересованное, но не в том, что я собираюсь обсуждать, — ответил Майкл. — В данный момент это касается только меня и Ребекки.
— Все в порядке, Райан, — сказала Ребекка. — Не беспокойся.
Майкл мягко подтолкнул Терезу к Девон.
— Иди поговори с сестрой. Вы, наверное, соскучились друг без друга. Мы можем войти в дом, Ребекка?
Тереза и Девон направились в сад, а Ребекка вошла с Майклом в дом. Райан остался сидеть на веранде, наблюдая за девочками.
Она провела Майкла в гостиную, показала на стоящие у камина старые кресла с невысокой спинкой, переходящей в подлокотники, но он покачал головой, оставаясь на ногах.
— Почему ты мне не сказала? — спросил он.
— Я хотела сказать, — ответила она напряженным голосом. — Все время мучилась. Возможно, ты даже помнишь. Но боялась.
— Боялась?
— Боялась, что ты меня выгонишь. Или хуже. А больше всего меня страшило, что я никогда больше не увижу Терезу.
Она ожидала, что он придет в ярость, но Майкл Флорио оставался пугающе спокойным. Спокоен жесткий рот, спокойны глаза. Даже как-то странно. Видимо, он уже пришел в себя от шока.
— Никому не удавалось обмануть меня таким способом, как это сделала ты, — произнес он мягким голосом. — Ты проявила исключительную изобретательность. Но зря. Если бы ты мне доверилась, все бы обернулось совершенно иначе. Нам всем в данный момент было бы много лучше.
— Мне трудно в это поверить. Странно, что ты не догадался об этом в Италии.
— Был слеп, — грустно усмехнулся он. — Я не так уж много совершал в своей жизни ошибок. И больше всего с тобой, Ребекка. Слишком много. Но ты говорила, что веришь мне. Выходит, это была неправда?
— Как я могла тебе верить, Майкл?
— Но тебе я верил. — Он встряхнул головой. — Зачем ты убежала?
— Чтобы спасти Терезу. Я это не планировала заранее, Майкл. Просто шанс сам приплыл в руки, я им воспользовалась. Как детектив Рейган?
— Он умер, — вяло отозвался Майкл.
Ребекка почувствовала слабость в коленях. Даже покачнулась.
— Не может быть.
— Его отвезли в кардиологический центр в Майами, но через пару часов с ним случился еще один приступ. К тому времени, когда мы с Девон добрались до Сан-Франциско, он умер.
— О Боже.
— Еще не слишком поздно, Ребекка.