двух родов в нижней части Дола: Че и Цур. Его отец был великим магом и следовал линии мантрадхар. В детстве он ходил учиться у кальянамитры Чепа. Из-за недостатка средств его мать не согласилась с его планами и сказала ему:
- Вот вырастешь, разбогатеешь, тогда и будешь учиться, а сейчас возвращайся в свой дом.
Сын ответил:.
- Все ученые прошли через трудности и нужду! Не мешай моим религиозным занятиям! Когда я достигну Просветления, я не прогоню тебя, потому что я привязан к тебе!
Он с огромным усердием изучал Учение, и позднее ему улыбнулась удача. /7б/ Однажды он спросил переписчиков, копировавших «Bum» («Шатасахасрика-праджняпарамиту»):
- Кто нынче более всех обладает тайными наставлениями Гухьясамаджи?
Переписчики ответили:
- Величайший - это Марпа Лхотагпа!
Преисполнившись верой в него, Цурван-э сразу же отправился в Лхотаг, захватив с собой несколько подарков. Встретив Марпу, он попросил его даровать ему наставления Гухьясамаджа-тантры.
Марпа сказал:
- Ты одарен великой магической силой! Мой двоюродный брат Марпа Мённаг очень вредит мне. Ты должен совершить магический ритуал против него. Если твоя магия будет успешна, я сразу же дам тебе наставления в Учении.
Цур провел месяц в уединении, и магические признаки проявились с необыкновенной ясностью. Поэтому он сообщил Марпе, что в последний день такого-то месяца Марпа Мённаг будет уничтожен, и что Марпа может сказать ему об этом дне. Тогда Учитель Марпа сказал Марпе Мённагу:
- Вот погоди, придет последний день такого-то месяца!
В последний день этого месяца Марпа Мённаг стоял у какой-то стены и подумал: «Сегодня тот день, что назначен для магии ламы Марпы».
И сразу после этого камень, лежавший на краю деревянной балки верхнего этажа, был сброшен ветром вместе с краем балки, ударил его по голове и убил. Лама Марпа был доволен и, даровав Цуру малые наставления, обещал даровать полные наставления.
Позднее Цур пригласил Марпу в свой дом в Нижнем Доле. Марпа даровал ему Гухьясамаджа-тантру и полные наставления «Панчакрамы», т.е. пять стадий созерцания по Гухьясамадже: 1) lus-dben, уединение тела; 2) ngag-dben, уединение речи; 3) sems-dben, уединение мысли; 4) ясный свет-абхасвара, 'od-gsal; 5) юганаддха, zung-'jug, или Высшее Просветление, состояние будды. Ступень утпаннакрама соответствует первой половине стадии lus-dben. Вторая половина стадии lus-dben и три следующие стадии соответствуют ступени сампаннакрама. Стадия юганаддха характеризуется растворением физического тела в ментальном, что согласно Гухьясамаджа-тантре означает достижение Высшего Просветления, или состояния будды. Пять стадий созерцания, «Панчакрама» излагаются в Циклах Гухьясамаджи, Хеваджры и Самвары.
Кроме того, Учитель Марпа был знатоком методов учения Джинадатты[627], Стхаганы[628] и «sNyim-pa'i me-tog»[629], принадлежавшего к школе Джнянапады (Ешешаба), но в этих текстах смысл Гухьясамаджа-тантры не объяснялся в отношении созерцательной практики, и поэтому он выше всего ценил наставления этой единственной тантры[630], преподанные Наропой. Когда Цурван-э закончил ученье, он устроил тантрийский пир -ганачакру, где Учитель Марпа спел песнь, в которой рассказывалось о его поисках Учения в Индии и испытанных им трудностях.
- Так ты сможешь понять мои испытания в поисках Учения. Созерцай их и не ленись!
Затем Марпа посетил Лхотаг. /8а/
Цура звали еще Ванги Дорже, Хотя ученики его были многочисленны, главными среди них были Роньям Дорже, уроженец Кама, Ген Гэпа Кирти и Четон Сонам Гьялцэн.
Теперь рассказ о Кампа Роньяме Дорже. Он отправился в Индию в поисках Гухьясамаджи. Он жаждал услышать ее изложение у Учителя Майтрипы, но тот умер, и он не встретился с ним. Поскольку он не смог найти другого учителя, который объяснил бы ему Гухьясамаджу, он подумал об ученье у Марпы, и поэтому вернулся в Тибет. По дороге он встретил двух ачарьев и спросил их:
- Куда идете вы вдвоем?
Они ответили:
- Мы идем слушать изложение Гухьясамаджи у Цура.
Роньям понял, что Учитель Марпа скончался. Затем он изучал тантру у Цура вместе с Кёнгэпа Кирти. Цур даровал им Гухьясамаджа-тантру вместе с наставлениями. Роньям написал комментарий к тантре по системе Цура. Кажется, он также написал трактат о ритуале посвящения в соответствии со своим комментарием. Этот текст представляется идентичным тексту ритуала мандалы, написанному ачарьей Нагарджуной[631]. В связи с этим текстом Роньям также написал краткое изложение (spyi-dor) комментария к Гухьясамадже, сочиненного Учителем Марпой. Это - «Большой gNyis-med rnam-rgyal»[632], [или «gNyis-med rnam-rgyal chen-po», перевод Джнянагарбхи (Еше Ньинпо) и Марпы Чойкьи-Лодоя, а не Тагпы, как напечатано в.каталоге Тохоку[633]. Согласно Будону[634], Акхьятантра (bshad-rgyud) Шри-Гухьясамаджи была переведена Чойкьи Лодоем. О ней Чаг Чойчжепэл (т.е. Чаг-лоцава) и другие сказали, что она была изменена тибетцами. Но «gNyis-med rnam-rgyal», многие фрагменты которого цитировал Ринчен Санпо в «Na-ro 'grel-chen» и в «sNgags-log su-'byin» («Опровержение еретических тантр» - текст, содержащий опровержение ньингмапинских тантр), представляет собой подлинный «gNyis-med rnam-rgyal», несколько меньший, чем вышеупомянутый текст. Это сочинение написал Гьяпова-лунпа. Некоторые считают, что «gNyis-med rnam-rgyal» - подлинный труд, поскольку его перевел Смрити Эти две тантры общеизвестны под названиями «gNyis-med rnam-rgyal chen-po» и «gNyis-med rnam-rgyal chung-ba». Будон считал, что «Большой gNyis-med rnam-rgyal» не подлинная тантра, и, чтобы доказать свою точку зрения, перевел несколько страниц из «Малого gNyis-med rnam-rgyal»[635]: «Акхьятантру Самаджи "gNyis-med-pa mnyam-pa-nyid rnam-par rgyal-ba zhes-bya-ba'i rtog-pa'i rgyal-po chen-po" в 22 главах я перевел. Она неполная в середине и не слишком полезна но я сделал перевод, чтобы доказать, что текст, содержащий 77 глав, считающийся представляющим "gNyis-med rnam-rgyal", им не является»[636]. [Переведенная Будоном Ринчендубом, она имеется в полном переводе в существующих изданиях тибетского Ганжура, поскольку Гун Гёнпокьяб по просьбе императора Канси перевел те страницы, что не перевел Будон с китайского текста. Досточтимый Гэндун Чойпзл сообщил мне, что видел неполную оригинальную санскритскую рукопись в Шалу среди книг, принадлежавших Будону Ринпоче, что доказывает правильность вышеприведенного утверждения Будона. Отказ Будона принять подлинность «Большого gNyis-med rnam-rgyal» вызвал многочисленные атаки на него тибетских ученых. - Прим. Ю. Н. Рериха.].
Чаг-лоцава, Будон и другие считали этот текст подделанным поздними тибетскими учеными, а некоторые даже говорили, что он был написан Гьяпова-лунпой. Однако в «Комментарии к Гухьясамадже», написанном Кампа Роньямом, есть цитаты из «Большого sNyis-med rnam-rgyal», так что в любом случае он не мог быть написан Гьяпова-лунпой, жившим после Роньяма.
Упомянутый Кёнгэпа Кирти долго служил Манра Сэнгэ Гьялцэну и был учеником, сведущим в Гухьясамадже по методу Нагарджуны. Он подумал: «Если бы мне только получить его наставления, я бы тогда занялся созерцанием».
Кёнгэпа Кирти услышал, что Цур обладает тайными наставлениями, и пошел повидать