Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Подводные камни - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Подводные камни - Нора Робертс

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Подводные камни - Нора Робертс полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 ... 111
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111

дедушкой…

– Я их помню, – кивнул Бо. – Хорошие люди. Не могу сказать, что мои родичи такие же, однако я буду с ними, пока мы хороним младшего брата. А сейчас встану здесь, посмотрю вам в глаза и извинюсь за все, что он сотворил.

– В этом нет необходимости.

– Для меня – есть. Возможно, если бы я остался дома, то помог бы ему увидеть другой путь. Только я спасал себя, и сейчас об этом сожалею. Теперь у меня один брат в тюрьме, второй так похож на старика, что их не отличить друг от друга, а третьего молодым зароют в землю.

– Сочувствую вашей потере. Я не собирался так говорить, потому что мне его не жаль. Но вам я скажу. Примите мои соболезнования, Бо.

– Спасибо. Я хотел бы оплатить ущерб, который брат нанес вашему дому, офису и дому мисс Макрей.

– Это лишнее.

– Тогда попросил бы вас принять деньги за представительство интересов Трейси.

– Соцслужбы работают бесплатно.

Бо вздохнул и сжал переносицу.

– Вы ничем не обязаны ни мне, ни моим родичам, и все-таки я настаиваю. Надо чем-то компенсировать содеянное. Я хочу справедливости для Клинта, хочу верить, что убийца будет пойман, предан суду и наказан. Но должен быть способ компенсировать все, что он натворил, чтобы успокоить мою совесть.

– Если дадите ваши контакты, через пару дней сброшу вам название приюта для женщин. Можете сделать им пожертвование.

Бо прикрыл на мгновение глаза и кивнул.

– Хорошо, так и сделаю. – Он достал бумажник и вытащил визитку. – Свяжитесь со мной, когда будет удобно. Я исполню долг перед родными, а потом уеду. Вернусь к жене, к дочкам, к своей жизни. И больше возвращаться не стану.

Он протянул Зейну ладонь, и они пожали друг другу руки.

– Спасибо, что уделили время.

– Аналогично. Благодарю вас за службу, старший сержант Дрейпер.

Бо шагнул к машине, но замер и обернулся.

– Вам же было лет тринадцать-четырнадцать, когда я уехал?

– Наверное, так.

– Вы отлично играли в бейсбол.

Зейн проводил его взглядом, потом сел и снова поднял мячик.

Может, морская пехота и спасла Бо Дрейпера. Однако вряд ли это удалось бы, если бы он сам того не желал.

– Важно не только, где ты родился, но и где был воспитан, – сказал Зейн вслух, поглаживая мячик. – И чего ты сам хочешь от жизни.

Он отложил мячик и снова открыл ноутбук, возвращаясь к занятию, которое могло обеспечить безопасность дорогим ему людям.

Глава 28

Эмили в компании младшего сына подъехала к бунгало. Вместе с Броуди она вытащила из машины свежие простыни с полотенцами, мыло, шампунь, лосьоны и пакеты с продуктами, которые заказал гость.

Броуди, отнюдь не жаворонок по натуре, ворчал и хмурился все утро.

– Когда я буду главным, ни за что не стану сам мыть комнаты.

Эмили только фыркала.

– Ну-ну, дружочек. Посмотрим, как у тебя получится.

Сквозь открытое окно слышался шум телевизора, но таблички на двери не было, поэтому она перехватила ношу поудобнее и постучала.

Когда дверь открыли, Эмили приветливо улыбнулась.

– Доброе утро, мистер Бингли. Вы не против, если мы уберемся?

Тот не менее лучезарно улыбнулся в ответ.

– Конечно, нет, я не занят. Правда, я ждал Дженни.

– У Дженни мама споткнулась и сломала ногу. Мы вместо нее.

– Ох, какая жалость. Как дела, здоровяк?

Броуди, с трудом сдерживая ехидный смешок, вежливо кивнул.

– Лучше всех, сэр. – Он отнес пакеты на кухню. – Проверите, все ли правильно купили?

– Уверен, что вы не ошиблись.

– Броуди, убери продукты в холодильник. Не забудь прицепить чек на доску.

Вежливая улыбка мигом слетела у него с лица.

– Знаю, мам. – Можно подумать, он помогает ей в первый раз.

– Молодец. Тогда убери мусор. Я начну со спальни, мистер Бингли, если не буду вам мешать.

– Хорошо быть писателем, правда? Можно работать откуда угодно. Я выйду с ноутбуком на крыльцо, чтобы не путаться под ногами. Полюбуюсь видами, может, поймаю вдохновение.

«Для старухи она выглядит неплохо, – подумал гость, отключая ноутбук от зарядки. – Задница ничего. Хотя сиськи после двух родов наверняка обвисли».

Вдобавок она замужем за местным копом – лучше с ней не связываться.

Ее сопляк выглядел до ужаса недовольным. Парня можно понять. Уборка, кухня – это занятия для женщин.

– Ты, наверное, сейчас охотнее гулял бы с друзьями, чем убирался в чужом доме, да?

Броуди пожал плечами.

– Семейный бизнес, куда деваться.

Он поставил в холодильник бутылку молока, упаковку мангового сока и только сейчас заметил на кухонном столе книгу в мягкой обложке.

Настроение мигом поднялось.

– О, я знаю, за этот роман ему дали Пулитцера и другие премии, но мне больше нравится «Консервный ряд».

– Что?

– Книжка слишком унылая, как по мне. Мама предпочитает «К востоку от рая». Она тоже ничего, но моя самая любимая – это «Консервный ряд».

Мужчина непонимающе глянул на мальчика.

– Молодец.

Броуди внимательно уставился на Бингли.

– Брат недавно подсунул мне Вирджина Флауэрса, он и впрямь крутой. Так что этим летом я подсел на Сэндфорда.

– Я не смотрю телевизор, – сказал Бингли, вынося ноутбук на крыльцо и ставя в разговоре точку.

Броуди, озадаченный, убрал оставшиеся продукты в холодильник, решив, что Бингли слишком ленивый, чтобы самому ходить на рынок.

Зная порядок действий – и свою мать, – он убрал в посудомоечную машину тарелки после завтрака, которые Бингли, вконец обленившись, оставил в раковине. Потом, следуя заведенному порядку, сложил мусор в большой пластиковый пакет, про себя отметив, что Бингли его не отсортировал.

Злобно покосившись в сторону двери, Броуди перебрал мусор сам и отнес мешок в спальню. Мать уже убрала постель, сложив грязные простыни и полотенца в пакет для белья.

Броуди хотел гневно высказаться, но вовремя вспомнил про открытые окна и прикусил язык.

Он принялся расстилать чистую простынь – уж лучше это, чем мыть туалеты.

Мерзкая все-таки работа.

Зная, что нельзя так делать, он выдвинул ящик нижнего стола. Презервативы. С другой стороны кровати было пусто.

Броуди сделал все, что полагается: убрал мусор из других корзин, вытер с мебели пыль, отнес стакан с тарелкой, стоявшие возле кровати, в посудомоечную машину. Потом вымыл полы в обеих комнатах, хотя жилец, кажется, во вторую спальню даже не заглядывал. Ванную он трогать не стал – пусть там уберется мама, – но пыль повсюду вытер.

Затем он подмел задний дворик, заодно проверил землю в горшках, пока мать занималась кухней.

Спустя час они вышли, захватив пакеты с грязным бельем и мусором. Броуди заметил, что Бингли не работает над книгой, а

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111

1 ... 99 100 101 ... 111
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подводные камни - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Подводные камни - Нора Робертс"