— Ты что, ничего не слышал? Ах, да, ты же в это время был наверху… Дебра попросила, чтобы теперь мы сами приносили свои вещи для стирки. Так она сможет быстрее разобрать их. Мне вчера показалось, что так удобнее для всех.
— Может быть… А когда наступит моя очередь на стирку?
— Джон, ты же ее муж. И значит, можешь стирать все что угодно когда угодно.
— Она вчера убрала мою комнату, — проворчал Джон.
— Ну и хорошо! — отозвался Билл.
— Но я просил ее не делать этого!
— Ты что, спятил?! Ей положено убирать твою комнату, она ведь твоя жена! Это часть семейной жизни.
— Я и сам могу о себе позаботиться.
— Тебе что, в седле дел мало?
— Нет, но…
— Слушай… Дебра делает все, что ты просишь, и даже то, чего ты не просишь, а ты все недоволен…
Джон опустил голову, понимая, что Билл прав. Его вторая жена действительно усердно работала и прекрасно готовила, заботилась о Бетси и ни о чем не просила. А вот первая требовала столь многого, что он чуть не потерял ранчо…
Так почему он недоволен?
Потому что боится привязаться к этой женщине!
Эта мысль Джону не понравилась. Ему всегда казалось, что он может справиться с чем угодно.
Кроме женщин.
Через четыре дня новой жизни у Дебры установился четкий распорядок дня. Ей начало нравиться заниматься привычными делами, проводить почти все время с детьми.
И с Джоном. Да, она привязалась к этому угрюмому мужчине — сильнее, чем следовало. Конечно, он был симпатичным, и мускулистым, и мужественным, а его глаза так притягательно блестели, когда он улыбался… Если бы они не решили ограничиться фиктивным браком, то Дебра обрела бы настоящее, подлинное счастье.
Эта мысль заставила молодую женщину густо покраснеть.
К тому же Джон собирается распрощаться с ней осенью. Она пробудет замужем всего лишь полгода.
Днем Дебра с удовольствием поиграла с Энди и Бетси на ковре в гостиной. Мальчик учил сводную сестренку ползать.
— Ты у нас молодец, Бетси, — похвалила ее девушка и крепко поцеловала в щечку. — Ты прекрасно ползаешь.
Малышка радостно взвизгнула и четко произнесла:
— Ма-ма!
— Правильно, милая, только твой папа вряд ли будет рад это слышать.
— А почему, мамочка? Ты же сказала, что Бетси — моя новая сестренка. Значит, ты теперь ее мама.
— Знаю, дорогой, но Джон в это не верит.
— Но вы же поженились!
Энди слишком умен для своих лет.
— Да, это так, но… понимаешь, требуется время, чтобы привыкнуть друг к другу, — пытаясь сменить тему, девушка снова указала на Бетси. — Смотри, она хочет встать. Скоро твоя сестренка начнет ходить.
— Я могу ее поучить.
— Нет, еще рано. Пока она должна только ползать. Можешь снова показать ей?
— Конечно!
Через несколько минут Дебра положила девочку в манеж.
— А теперь пойду готовить тебе ужин. Вы с Бетси можете посмотреть мультфильм.
— Я хочу ужинать вместе с остальными, как Бетси. Почему мне нельзя туда, мама?
Дебра вздохнула.
— Ну, ладно. Попробуем сегодня посидеть все вместе. Но если ты слишком устанешь, впредь ложиться будешь рано!
— Обещаю, мамочка! — Энди с восторгом обнял ее. — А я буду сидеть рядом с Джоном?
— Нет, ты сядешь между мной и дядей Биллом.
— Но я хочу…
— Энди!
— Конечно, мама, — согласился мальчик. Он покорно включил телевизор, а Дебра направилась на кухню.
Ужин был почти готов, когда она увидела в окно, что Билл уезжает на своем грузовике. Что могло заставить дядю уехать прямо перед ужином?
Хлопнула входная дверь, и девушка поспешила в гостиную. Но Джона среди вошедших не было.
— А где Джон и Билл? — спросила она.
— Дебра, только не расстраивайтесь, — мягко произнес Микки.
— Что случилось?
— Джон упал с лошади.
— Джон?! Что произошло?
— Его лошадь испугалась змеи. Кажется, он сломал ногу, только и всего. Билл повез его к врачу…
— Верно, они скоро вернутся, — добавил Джесс.
Дебра вымученно улыбнулась.
— Ладно, пойдемте на кухню. Ужин уже готов, — она изо всех сил старалась, чтобы голос не выдавал ее волнения. По правде говоря, ей очень хотелось разреветься в голос. — Как прошел первый день, Даррел?
— Прекрасно, миссис Ричи.
— Зови меня просто Дебра. А теперь извините меня — я пойду за детьми, они сегодня ужинают вместе с нами.
Она привела Энди в столовую, держа его за руку, а на другой руке сидела Бетси.
— Джентльмены, это мой сын Энди, который без ума от ковбоев. А Бетси вы, скорее всего, хорошо знаете.
Мужчины поприветствовали мальчика, который не решался отойти от матери.
— Дорогой, садись с Джессом, рядом со стульчиком Бетси.
Энди огляделся.
— А где Джон? И дядя Билл?
Ковбои, как по команде, посмотрели на Дебру.
— Э… им пришлось ненадолго уехать. — Девушка не видела смысла расстраивать ребенка. Она начала накрывать на стол, но все время невольно поглядывала в окно.
— Уверен, Билл с боссом скоро появятся, — заверил ее Джесс.
— Я думаю… — В это мгновение раздался телефонный звонок, и Дебра поспешила взять трубку.
— Алло.
— Милая, это Билл.
— Как Джон?
— С ним все будет в порядке, но он сломал ногу в двух местах. Доктор говорит, что ему долгое время придется провести в постели. Если ты сможешь заботиться о нем, Джон будет лежать дома. А если не сможешь, придется ему остаться в больнице. Его нога сильно опухла, и врачи решили пока не накладывать гипс.
— Конечно, я позабочусь о нем! Сейчас же привози его домой.
— А ты справишься? Он зол, как черт, и будет не самым примерным пациентом.
— Думаешь, я замечу хоть какую-то разницу? — с горечью спросила Дебра и сразу же почувствовала себя виноватой.
— Полагаю, нет, — после недолгого размышления ответил Билл. — Ладно, мы приедем примерно через полчаса. Попроси ребят никуда не уходить, чтобы помогли мне вытащить Джона из грузовика.
Повесив трубку, Дебра передала ковбоям просьбу.
— Может, вы присмотрите за Энди и Бетси? Я только подготовлю спальню к их приезду.