Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 188
– А в чем дело? Что он натворил?
– Этой ночью мы взяли его за изнасилование.
– Изнасилование?
– Да. Арестовали его и Пита Уилларда.
– И кого же они избрали жертвой?
– А ты помнишь Хейли, того ниггера, что ты вытащил из делаоб убийстве несколько лет назад?
– Лестер Хейли. Конечно, я помню его.
– Знаешь его брата Карла Ли?
– Само собой. Отлично знаю. Всю их семью. Мне приходилосьиметь дело с каждым из них.
– Так вот, это была его маленькая дочка.
– Не может быть!
– Я не шучу.
– Сколько же ей лет?
– Десять.
Аппетит у Джейка пропал, а кафе продолжало жить своейобычной жизнью. Он вертел в руке чашку с недопитым кофе, ухо ловило обрывкиразговоров: люди рассуждали о рыбалке, японских автомобилях и опять о рыбалке.После того как оба Веста поднялись и направились к выходу, Джейк пересел засоседний столик.
– Как она сейчас? – поинтересовался он.
– Кто?
– Дочка Хейли.
– Хорошего мало. Она в больнице, – ответил Празер.
– Так что там произошло?
– Пока еще мы не все знаем. Девочка едва может говорить.Мать послала ее в магазин – они живут на Крафт-роуд, неподалеку от лавочкиБэйтса.
– Я знаю, где они живут.
– Каким-то образом они заманили ее в грузовичок Кобба,отвезли в рощицу около озера и там надругались над ней.
– Оба?
– Да, и не один раз. К тому же они еще и избили ее, причемдо бесчеловечности жестоко. Кое-кто из родственников даже не узнал девочку.
Джейк с отвращением потряс головой:
– Какая мерзость!
– Да уж. С таким я еще не сталкивался. Негодяи хотели убитьее. Оставили посреди дороги, решив, что она уже отдала концы.
– Кто же ее нашел?
– Компания каких-то черномазых. Ловили рыбу на Туманномручье. Увидели, как она корчилась на дороге со связанными за спиной руками. Онадаже смогла что-то сказать – выговорила лишь имя отца, вот они и привезли еедомой.
– А как вы узнали, что виноват Кобб?
– Девчонка рассказала матери, что ее везли в желтом пикапе сконфедератским флажком у заднего стекла. А Оззи другой информации и нетребовалось. Примерно в то время, когда ее доставили в больницу, он ужевычислил Кобба.
Празер старался не сболтнуть лишнего. Джейк Брайгенснравился ему, однако Джейк был адвокатом, которому часто приходилось вести иуголовные дела.
– А кто такой Пит Уиллард?
– Какой-то дружок Кобба.
– И где же вы их нашли?
– В заведении Хью.
– Ага. – Джейк сделал глоток кофе. В голове у негопронеслась мысль о Ханне.
– Мерзость, мерзость, мерзость... – сидел и бормотал Луни.
– А отец? – продолжал Джейк.
Празер вытер с усов капельки кленового сиропа.
– Лично я с ним не знаком, но мне ни разу не приходилосьслышать о нем ничего плохого. Все они до сих пор сидят, наверное, в больнице.По-моему, Оззи провел там вместе с ними всю ночь. Он-то их хорошо знает, онвообще знает всех своих собратьев. А Хастингс доводится им даже какой-тородней.
– Когда первичное слушание дела?
– Буллард назначил на сегодня, на час дня. Я прав. Луни?
Тот кивнул.
– Их отпустят под залог?
– Еще не решено. Сначала Буллард намерен провести слушание.Если девчонка умрет, им будет предъявлено обвинение в убийстве, так ведь?
Джейк в знак согласия наклонил голову.
– По обвинению в убийстве под залог не отпускают, правда,Джейк? – спросил Луни.
– Это допускается, но я ни разу не слышал о таком случае, Яуверен, что Буллард на это не пойдет, и, даже если он согласится выпустить ихпод залог, они не смогут собрать нужную сумму.
– А если она не умрет, то сколько им может светить? – Этоподал голос Несбит, третий.
Вся троица внимательно выслушала ответ Джейка.
– За изнасилование они могут получить пожизненноезаключение. Полагаю, их также обвинят в похищении ребенка и нанесении телесныхповреждений.
– Так оно и есть.
– В таком случае это будет двадцать лет за киднеппинг идвадцать лет за телесные повреждения.
– Это понятно, но сколько они будут сидеть? – уточнил Луни.
На мгновение Джейк задумался.
– В общем-то они могут быть условно освобождены черезтринадцать лет. Семь лет за изнасилование, три года за киднеппинг и три года зананесение телесных повреждений. Это, конечно, если их признают виновными повсем трем пунктам и они получат максимум.
– А Кобб? У него ведь уже был срок.
– Да, но пока его не осудили дважды, он не может считатьсярецидивистом.
– Тринадцать лет, – повторил Луни, покачивая головой.
Джейк посмотрел в окно. Площадь пробуждалась к жизни: вокругнее вдоль тротуаров останавливались небольшие грузовики, полные фруктов илиовощей, пожилые добродушные фермеры в выцветших куртках откидывали задний борти раскладывали плоды своего труда: помидоры, огурцы, яблоки и прочее – ваккуратные корзиночки. Флоридские дыни лежали на земле рядом с запыленнымишинами. Закончив приготовления к торговле, фермеры неторопливо шагали кмонументу ветеранам вьетнамской войны, где рассаживались по скамейкам, чтобыпожевать табак и обменяться, временами изумленно посвистывая, последниминовостями. Наверное, и им известно про изнасилование, подумал Джейк. Уже совсемрассвело, пора было отправляться в офис. Подчиненные шерифа тоже уже покончилис завтраком, и Джейк, извинившись, распрощался. Он подмигнул Делл, расплатилсяпо счету, и на мгновение у него мелькнула мысль заехать домой проведать Ханну.
Без трех минут семь он открыл ключом дверь офиса, вошел ивключил верхний свет.
* * *
Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 188