— Что случилось?
Понемногу приходя в себя, Фиби собралась с силами и огляделась вокруг.
— Где он?
— Кто? Кладовщик? — спросила Пайпер. — Он ушел туда.
— Идем. Он погибнет, если мы его не предупредим.
Фиби, шатаясь, побежала к дверям. Времени вдаваться в подробности не было. Если они не успеют догнать паренька, единственной его надеждой на спасение оставался дар Пайпер останавливать время.
— Не предупредим о чем? — Пайпер вслед за Фиби ворвалась в просторное складское помещение магазина.
— Об этом.
Фиби, остановившись, впилась взглядом в огромный черный фургон, готовый въехать задом в погрузочный отсек около тридцати футов в ширину — водитель направил машину прямо посередине. Вчера беда облеклась в образ крошечного пони. Сегодня же это была не одна, а целая сотня лошадиных сил под капотом с броской надписью на боку грузовика — "Thunder amp; Stone".
Фиби перевела взгляд на кладовщика, который стоял на краю платформы подъемника и разговаривал с мужчиной в рубашке с закатанными рукавами и темном галстуке. "Наверное, управляющий", — решила Фиби, краем глаза замечая еще одного человека, сидевшего в будке за пультом управления. Она заколебалась: в ее видении было совсем другое — паренек стоял на полу в погрузочном отсеке, и грузовик раздавил его, прижав к боковой стене.
И тут, словно следуя заранее написанному сценарию, управляющий посмотрел вниз.
— Убери оттуда ящик, Барри, — распорядился он.
— Сейчас.
Барри ловко спрыгнул на пол.
— Нет! — крикнула Фиби. — Уходи оттуда! Барри поднял голову, напрочь забыв о въезжающем в отсек грузовике.
— Извините, дамы! — обратился к сестрам управляющий. — Посторонним находиться здесь не положено. Так что я вас попрошу…
— Пайпер! — Фиби устремила умоляющий взгляд на сестру. Огромный грузовик и четыре человека — это, конечно, многовато, но Пайпер это вполне под силу. Тем более что выбора у них не было. Если ничего не предпринять, Барри погибнет. — Давай, прошу тебя!
— Хорошо. — Пайпер, прищурившись, вскинула руки.
Фиби уже бежала к Барри, когда на складе воцарилась гробовая тишина.
— Нужно торопиться, — сказала Пайпер. Обе были уже в погрузочном отсеке. — «Заморозить» одновременно столько людей — не знаю, как долго продлится действие чар.
— Будем надеяться, что мы успеем.
Фиби, встав на четвереньки, проползла под фургоном к стене, жалея, что рядом нет Прю. Барри наверняка заработал бы пару шишек и синяков, если бы Прю вытаскивала его с помощью телекинеза, но это, несомненно, пустяки по сравнению с перспективой быть расплющенным стальной махиной. А сейчас, с трепетом подумала Фиби, она тоже находится в зоне риска.
Фиби тянула паренька за одну руку, Пайпер — за другую.
— Надо же, какой тяжелый.
Едва сестры успели вытащить Барри, зарокотал двигатель грузовика.
— Что? Где? — в растерянности пролепетал управляющий, когда Пайпер с Фиби, как ему казалось, исчезли прямо у него на глазах. В таких ситуациях они обычно пытались занять исходное положение перед тем, как все возвращалось в движение, но сейчас это было невозможно.
"Ничего, это еще не самое страшное", — подумала Фиби, когда Барри, потеряв равновесие, упал на спину, увлекая за собой ее и Пайпер.
Заскрежетали тормоза — это водитель вогнал фургон в отсек до упора.
Завозившись под навалившимся на нее телом кладовщика, Фиби чуть слышно шепнула Пайпер:
— Ваш выход на бис!
Пайпер кивнула, взмахнула руками, и перед глазами вновь возникла "немая сцена".
— И что теперь? — сдув прилипшую ко лбу прядь волос, спросила она.
Кряхтя, Фиби выбралась из-под Барри и поднялась на ноги. У нее возникла идея, нельзя сказать, чтобы гениальная, но это было единственное, что пришло в голову:
— Бежим!
Пайпер не стала спорить с сестрой и побежала вслед за ней мимо грузоподъемника, мимо застывших в нелепых позах кладовщиков к дверям торгового зала. Прикрыв за собою дверь, девушки приостановились, переводя дыхание, и быстрым шагом направились к оставленной между рядами продуктовой тележке.
— Чем быстрее мы отсюда исчезнем, тем лучше, — сказала Пайпер, толкая тележку к кассе.
— А как же овощи? — Фиби, шагая за Пайпер вдоль стеллажей с посудой и кухонными принадлежностями, растерянно посмотрела назад.
— По дороге домой зайдем в овощную лавку, — не оборачиваясь, бросила через плечо Пайпер.
Заметив, как распахнулись двери склада, Фиби быстро юркнула в соседний проход. Если удача на их стороне, Барри и остальные решат, что стали жертвами массовой галлюцинации. Этот трюк часто срабатывал в сложных ситуациях, когда сестры Холлиуэл не успевали замаскировать следы магического вмешательства. Фиби не хотела испытывать судьбу и выяснять, чем все закончится на этот раз. Так что она бросилась догонять Пайпер, которая была уже на полпути к выходу.
Чтобы побыстрее пройти через кассу, Фиби стала разгружать тележку, а Пайпер, с другого конца стойки, укладывала продукты в пакеты. Положив на ленту транспортера последние упаковки с хлебом, Фиби немного успокоилась. Управляющий, вероятно, занимался выяснением обстоятельств происшествия с Барри. Возможность несчастного случая на рабочем месте со всеми вытекающими отсюда последствиями, включая размеры страховки, безусловно, волновали его гораздо больше, чем таинственное исчезновение двух покупательниц.
— Ну вот вроде все, — с облегчением вздохнула Пайпер, ставя продуктовую тележку на место.
— Подожди, мы еще не пробили это! — Фиби протянула кассирше последнюю упаковку хлеба. Их пальцы на мгновение соприкоснулись, и Фиби посетило еще одно видение. Почувствовав легкое головокружение от молниеносной быстроты, с какой промелькнула в сознании страшная картина, она даже толком не поняла, что именно видела.
…Кровь, сочащаяся из раны…
— Что с вами, мисс? — спросила кассирша, дородная женщина в летах.
Пайпер обернулась, охваченная тревожным предчувствием.
— Ничего, все в порядке.
На этот раз Фиби быстро оправилась от легкого шока. Это мимолетное видение, по сравнению с остальными, не оставляло ощущения настоящей опасности. Она мило улыбнулась кассирше и, когда Пайпер расплачивалась, сказала:
— Осторожнее с острыми предметами, хорошо?
— Хорошо. — Женщина взглянула на итоговую сумму и отсчитала сдачу.
Пайпер окинула сестру хмурым взглядом:
— Ну что, идем?
— Идем.
Фиби, забрав оставшиеся пакеты, направилась к выходу вслед за сестрой. Уже в дверях, она обернулась.