Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36
— Он так любит принцессу, что готов воевать?
— Принцессу? Конечно, нет. Женившись на принцессе Шоррэйстановится номинальным наследником Императора. Он может удалиться в своюзвездную систему, один или с женой, и спокойно ждать. Когда же власть перейдетк нему, Шоррэй одним указом присоединит планету к своей Федерации. А нашобщественный строй позволит ему сделать это единолично, не спрашивая согласияжителей.
— И не существует способов помешать ему? Передать правонаследования, например?
— Законных способов нет. А незаконные — опять же повод длявойны. Я думаю, что его юристы хорошо поработали с нашими законами, отыскиваялазейку.
— Что ж… — я обвел взглядом убежище. Ящики, коробки,холодный электрический свет с потолка. Потайной, недостроенный бункер, окотором, на мое счастье, знал предусмотрительный сержант Эрнадо. И докончилфразу:
— На месте Императора я рискнул бы отказать Менхэму.
— Правильно, Серж. Он и решил рискнуть.
— Значит…
— Гиарские корабли стали садиться на планету через час послеимператорского заявления. Результаты видишь сам. Остатки армии прячутся по всейпланете, корабли охраны бежали, или погибли в неравном бою. Что с Императором —не знаю. Возможно он погиб, возможно — успел скрыться. И самое страшное — чтонет повода для вмешательства союзных планет. Шоррэй Менхэм действовал в рамкахнаших законов. И лишь одно препятствие стоит на пути его законного брака спринцессой…
Эрнадо вытянул из коробочки еще одну капсулу. В воздухепоплыл лимонный аромат.
— Дай одну, — протянул я руку. Почти все стало понятным,сложилось в четкую, хоть и набросанную лишь общими штрихами картинку. Кружиласьголова, нестерпимо хотелось курить. — Дай.
— Вначале раздави, — посоветовал Эрнадо, протягивая капсулу.
Тонкая оболочка лопнула в моих пальцах. Я опустил капсулу наязык, почувствовал резкий, горьковато кислый вкус. Тело стало легким,противно-непослушным… голову задернула туманная дымка. Эрнадо с любопытствомсмотрел на меня.
— И это препятствие, отделяющее Шоррэя Менхэма от принцессы— я. Карикатурный Лорд с отсталой планетки. Случайный герой, встретившийсяпринцессе.
— Да, Серж. До турнира ты считался официальным женихомпринцессы. Ты Лорд. И даже то, что тебя не пригласили участвовать в турнире, неотменяет твоего права.
— Какого?
— В течении трех суток после турнира ты имеешь правопотребовать поединка, или попросту выкрасть принцессу и обвенчаться с ней.
— И что ты посоветуешь, Сержант?
— Похищение, Серж. В поединке у тебя не будет ни единогошанса. В похищении, конечно, они тоже близки к нулю, но…
— Но принцесса стоит смерти, — прервал я его. Наркотическоебезумие разноцветной метелью кружилось в голове. Сознание туманилось. Возможно,на мой организм эти «легкие» капсулки действуют более чем сильно.
— Я постараюсь дать тебе шанс, — пожал плечами Эрнадо. — Явсего лишь сержант десантных войск, но моя должность — инструктор по бою на«одноатомниках». Стрелять и драться ты, наверное, умеешь и сам.
— Умею, Сержант. Скажи, а ты часто видел принцессу?
На секунду лицо Эрнадо осветила улыбка.
— Да, Серж. Мне приходилось бывать в охране дворца. Я дажедавал ей уроки боя на мечах.
— И сколько надо времени, чтобы научиться ими пользоваться?
— Полгода-год. А у нас лишь два дня, Серж.
Меня охватил легкий страх. Слишком уж спокойно говорилЭрнадо, чтобы принять его слова за запугивание.
— А нельзя выучиться побыстрее? Ваш язык я научился пониматьбез всякого обучения.
— Язык ты выучил во время гиперперехода, под влияниемкольца. А эта безделушка на твоем пальце стоит не меньше звездолета среднихразмеров. В убежище нет даже намека на подобную аппаратуру.
Я кивнул.
— Хорошо. Давай приступим с завтрашнего утра, Сержант? Мнеочень хочется спать.
— Как вам будет угодно, Лорд. — Эрнадо снова затянулся внезримую броню этикета.
Невольно улыбнувшись я сказал:
— Как будет угодно вам, учитель. Но скажите мне лишь одно:как звать принцессу?
Эрнадо покачал головой. Сказал:
— Ты задаешь вопрос, на который нет ответа. Имя принцессаполучит лишь в день свадьбы, от будущего мужа. То, как ее звали в семье,неважно… и довольно интимно.
— Понял, — я растянулся на матрасе, заложил руки под голову.— Хорошо, Эрнадо. У меня есть еще два дня, так что придумать имя успею.
С минуту Эрнадо молчал. Потом произнес с заметнымвосхищением:
— Наверное, приятно быть таким наглым и самоуверенным, какты.
— Не знаю, — пробормотал я, засыпая. — У меня не получаетсябыть другим…
Что ж, принцессе нужно имя. А мне нужна принцесса. Остальное— мелочи, которые, самое большое, могут меня убить.
Действительно, приятно быть наглым. Хотя бы снаружи.
5
Уроки Эрнадо
Меч в руках Эрнадо описал полукруг, подныривая под мойклинок. Судорожным движением я отдернул меч, избегая столкновения. И нанес удар— по всем правилам, по боковой части клинка Эрнадо.
В последнее мгновение Эрнадо успел развернуть меч. Клинкистолкнулись режущими кромками и плавно вошли друг в друга. На долю секунды мечиказались слитыми воедино, впаянными друг в друга. Затем мой меч развалился надве половинки.
А меч Эрнадо уцелел. Пожав плечами, мой инструктор нажалкнопку на эфесе. По лезвию меча пробежало белое пламя.
— Уже лучше, — подвел итог поединка Эрнадо. — Но, все-таки,ты убит.
Я откинул свой сломанный меч в сторону. На звякнувшую грудутаких же обломков, из которых лишь один принадлежал Эрнадо.
— Почему так получилось? — спросил я, переводя дыхание. —Лезвия столкнулись под углом в девяносто градусов. Почему же сломался мой меч?
— Ты слишком долго не затачивал лезвия, — спокойно объяснилЭрнадо, снова щелкая кнопкой. — Твой меч успел затупиться от трения о воздух.Толщина клинка стала равняться трем-четырем атомам. В обычных условиях это нестрашно, но уж если идешь на прямое столкновение клинков… Ты заметил, как частоя затачиваю меч?
Он демонстративно надавил кнопку. Лезвие окутало белоепламя.
— Меч заточен…
Эрнадо сделал несколько выпадов, покрутил мечом над головой,со свистом рассекая воздух.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36